黑奴吁天录 在线电子书 图书标签: 林纾 小说 外国文学 黑奴吁天录 译作 美国 晚清文学 商务印书馆
发表于2024-05-05
黑奴吁天录 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
林纾的译笔还是很棒的,虽然有些译法略拗口。然而林纾对作品选择不问好坏,大量原作其实都是二三流小说。斯托夫人行文冗杂枝蔓,林用文言翻译,有删削之功。《黑奴吁天录》其原作,论小说艺术,应该也是三流作品。选择这本书林纾却是有用心的,借黑奴之历史,观照黄人之处境。林译一定程度上,焕发了原著光彩,也起到了“媒”的作用,在那样的年代,读到这样的译作。应该是一件开眼的事,难怪钱钟书读后,便萌生了学外语的兴趣……
评分早闻其名,今始一阅。以汤姆命运浮沉贯穿,并叙哲而治夫妇逃亡离聚,结局大喜大悲,喜者因缘巧合得大团圆,悲者主人公义不弑主,宁死不逃,其命运殆逆来顺受之性格使然?叹叹。
评分哈哈哈结果我看的是个幕表制下的剧情大纲
评分看完哭
评分除去译者对西方小说的情节时间不甚了解,加了一些不必要的解释外(如“此章须绕笔言哲尔治夫妇矣”、“此盖步叙前章也......为观书者释其疑”云云),译笔极其工整,写景状物,描摹心理,栩栩如生,文采斐然,尤以夜娃章节和刻画卖奴现场的悚人为佳,可想林纾若是通西文,必更大有作为。“吁天”一词仅见于第二十九章,为“其(汤姆)每言必称天主者,始尚谓天主可以许其自由,今不能自由,而仍称天主,则其心中惨恨,特吁天以泄其忿。”为了以示区分,将原著中的另一个汤姆译作荡姆,不觉莞尔。序、例言和跋都写得非常有意思,可见林纾译此书的目的,在于儆醒“倾心彼族,又误信西人宽待其藩属,跃跃然欲趋而附之”者。
我能理解书中作者的感受,也能体会对黑奴的压迫,更能看到奴隶制的残酷!还可以看到作者笔下汤姆善良、厚重与爱心,但我觉得这部书被几个政治家有意图的评价无限度的拔高了! 奴隶制必将会被废除,是历史的必然。而削除任何阻碍进步的终极方法,只有战争。而战争不过是政治利益...
评分小学时候的我就已经听说过这本书了,几乎是书店必备书籍。但是每次我都是拿起来翻几页,就没兴趣看下去了。因为小时候的我正为白雪公主、仙德瑞拉、哆啦A梦之类的废寝忘食呢,像汤姆叔叔之类的名著之流完全不上心滴!觉得满纸都是我看不懂的枯燥乏味的废话。直到现在,已经大学...
评分林肯总统对这本书的评价是这样的:《汤姆叔叔的小屋》直接导制了南北战争。虽然有些夸张,但并非虚言。 其实这部小说从故事情节上讲并没有多么扣人心弦,换个角度,如果这本书放在今天出版,其影响力说不定连红火一时的网络小说都不如,正是因为在当时的情况下,作为一个敏感题...
评分从家中的角落中翻出了这本书,心想趁着最无聊的时候可以读一读。记得不知道谁曾经告诉我,美国的南北战争就是因为这本书引起的。读完这本书后我感到疑惑,只能说这本书揭露了那个时代的背景,而如果说一场内战因为一本书而打就有些让人笑话了。言归正传,这是一本还算经典的...
评分这是一部黑人的血泪史。故事中的主人公汤姆是个极其善良的人,十分信奉上帝,希望上帝能赐予他自由。他虽然不识很多字,但还是经常尽自己所能去读《圣经》。但就是这样一个信奉上帝、十分善良的人却最终死在了残暴的奴隶主手下。不是有句古话说“善有善报,恶有恶报”吗? 在汤...
黑奴吁天录 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024