《法汉翻译教程》是根据中国高等学校法语专业高年级教学大纲的要求,为法语专业高年级学生编写的一部实用教程。教程可供一个学期教学使用。
《法汉翻译教程》的内容分为两个部分:一是翻译知识、翻译思想与翻译原则;二是翻译方法与技巧。根据法汉翻译的特殊性和本教程使用对象的实际需要,本教程关于译学基本理论和基本知识的介绍力求简明扼要,将重点放在练习材料的编选与讲解上,并结合编选的练习材料,有重点、有针对性地讲解法译汉的有关原则、技巧与方法。
在具体编写中,本教程注重体现系统性、知识性和实用性兼容的原则。
评分
评分
评分
评分
强推!大致浏览了一遍。每个翻译初学者都应该看看,算是导论性的内容,许钧老师真的是很厉害了。
评分翻翻翻。。。。
评分= =董大姐教的好耐性
评分比较简要的一本书,属于师傅领进门型的。自学比较困难,没有老实讲的话,很难体会到字里行间的“东西”,而翻译恰恰需要的就是这些“东西”。有基础的话可以用来梳理梳理。读了一点就搁置了,没再碰过。可转让。
评分写了两个月,用了四个本子,笔芯不计。最后书都翻裂了~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有