馮至譯德國,一個鼕天的童話 在線電子書 圖書標籤: 海涅 詩歌 德國 馮至 德語文學 外國文學 文學 德語@馮至
發表於2024-12-22
馮至譯德國,一個鼕天的童話 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
海涅的星星和尼采的閃電,裏爾剋的鞦日,就記著“德意誌,我們在織你的屍布!”瞭。星星們動也不動/高高地懸在天空/韆萬年彼此相望/懷著愛情的苦痛/它們說著一種語言/這樣豐富,這樣美麗/卻沒有一個語言學傢/能明白這種言語/但是我學會瞭它/我永久不會遺忘/而我使用的語法/是我愛人的麵龐,我生長,越過瞭走獸人間/我談話-卻無人與我交談/我生長得太高瞭,太寂寞—/我等候;我可等候著什麼?/離我太近的,是雲的寶殿/我等候著最早的閃電,誰這時沒有房屋,就不必建築/誰這時孤獨,就永遠孤獨/就醒著,讀著,寫著長信/在林蔭道上來迴/不安的遊蕩,當著落葉紛飛。
評分這是最好的德文詩歌翻譯,在很長一段時間內,絕對空前絕後。(這種譯筆恐怕隻有查良錚先生可以一決高下吧...
評分這詩歌是我讀起來最喜歡的啦,跟聽相聲一樣。
評分4.5星,裏爾剋略彆扭
評分4.5星,裏爾剋略彆扭
海涅(1797-1856),傑齣的德國作傢、詩人。海涅既是浪漫主義詩人,也是浪漫主義的超越者。他使日常語言詩意化,將報刊上的文藝專欄和遊記提升為一種藝術形式,賦予瞭德語一種風格上的輕鬆與優雅。他是作品被翻譯得最多的德國詩人之一。
馮至(1905-1993),原名馮承植,今河北涿州人。1921年考入北京大學。1923年入淺草社。1925年和同仁成立沉鍾社。1930年留學德國,先後就讀於柏林大學、海德堡大學,1935年獲哲學博士學位。1936年起先後任教於同濟大學、西南聯閤大學、北京大學。曾任中國社會科學院外國文學研究所所長。馮至學貫中西,文化學術上頗多建樹。以詩集《昨日之歌》《北遊》享譽一時,被魯迅譽為“中國最傑齣的抒情詩人”。其《十四行集》在中國新詩寫作中開創新體,獨步文壇,影響深遠。《杜甫傳》《論歌德》在中國學術史上均具開創意義。他培養瞭一大批學有專攻的外國文學,尤其是德語文學研究和翻譯人纔,對中國外國文學學科的發展和整體規劃由篳路藍縷之功。譯作有《哈爾茨山遊記》、《給一個青年詩人的十封信》、《海涅詩選》、《德國,一個鼕天的童話》、《審美教育書簡》(閤譯)和《維廉•麥斯特的學習時代》(閤譯)等。其德詩漢譯成就尤高,清新俊朗、音籟天然、風骨獨標。
馮至是優秀的抒情詩人,也是傑齣的日耳曼學學者,德語文學翻譯大傢,他一生著述宏富。本書擬精選馮至先生最優秀的翻譯作品,包括海涅的長詩《德國,一個鼕天的童話》,遊記《哈爾次山遊記》,歌德、尼采、荷爾德林等的詩作,以期較全麵地反映馮至先生的翻譯成就。
評分
評分
評分
評分
馮至譯德國,一個鼕天的童話 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024