我必須徒步穿越太陽係 在線電子書 圖書標籤: 詩歌 索德格朗 芬蘭 北歐文學 詩 芬蘭文學 外國文學 外國詩歌
發表於2025-03-27
我必須徒步穿越太陽係 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025
我必須徒步穿越太陽係 我預感到瞭這一點 宇宙的某個角落懸掛著我的心 火從那裏迸濺,振動空氣 並嚮其他狂野的心湧去
評分再讀索德格朗,我想任何妄圖談論、追尋乃至創造美的人必先瘋掉。切忌輕易妄談美,它的原初狀態總是濛著一層審慎的眼光,正如人永遠無法正視美杜莎的頭顱。因此她最初對美的敏銳知覺,是脆弱甚至誠惶誠恐的,對於生命的熱情,也如蒼白微溫的火焰。直至在精神上冠以尼采的父名,走嚮一種半迷狂狀態,顯見的酒神狂熱及強力意誌,使她甚至敢於質疑、瀆解甚至於摧毀她所珍視的東西。尤其在“未來的陰影”一章,這種意誌的驅動力更為明顯:我必須成為權力意誌。我不相信光和靈魂。知道我不會死,會成為勝者。一種凜然之氣,是我在北島選譯的北歐現代詩選中未發現的。李笠的譯本好在,精準而完整,可以從中窺見詩人狀態上的變化痕跡。
評分肅穆的雪,不會融化的寂寞
評分一半是意誌與力量,一半是激情和美;索德格朗在詩歌中獲得安慰,在尼采那兒成全自己,摘錄一首她的《現代女性》: 我不是女人。我是中性物。 我是孩子,一個侍從,一項大膽的決定, 我是猩紅太陽一縷大笑的光芒…… 我是捕捉所有貪婪之魚的網, 我是裝盛女人一切榮耀的碗, 我是邁嚮偶然和毀滅的腳步, 我是自由和自我的飛躍…… 我是男人耳中血液的低語, 我是靈魂的高燒,肉體的渴望和拒絕, 我是新天堂的入口標誌。 我是火焰,尋覓與放縱 我是一汪水,深得敢吞沒膝蓋, 我是自由條件下以誠相待的水火…… 以及非常喜歡《紫色的黃昏》的第二部分 不愧是與艾米莉·狄金森、安娜·阿赫瑪托娃相提並論的一流詩人,想為她鼓掌。
評分宇宙意識:佩索阿和索德格朗。想象力的巔峰,情感的集中控製。戲劇與童話。幼稚和野蠻。
艾迪特·索德格朗(1892年-1923年)是芬蘭著名的瑞典語女詩人,北歐現代詩歌的開拓者。
譯者 李笠(1960年-)詩人,翻譯傢。已齣版《水中的目光》《棲居地是你》等六部瑞典文詩集,獲“瑞典日報文學奬”和“時鍾王國奬”等詩歌奬項。
索德格朗的詩歌有一種攝人魂魄的魅力。它創造瞭一種將讀者邀入現場與對話的真切語氣。她用古希臘女詩人薩福的敘述方式,書寫女人的肉體與欲望,並用肉體的顫栗和靈魂的孤獨創造瞭一個驚心動魄的世界……我們仍活在索德格朗那個以男人為主的時代,所以,索德格朗的詩歌絕不會過時。——埃芭·維特-布拉特斯特羅姆(赫爾辛基大學北歐文學教授,批評傢)
前些日子偶然了解到了索德格朗这个北欧女诗人,费了些周折买到了这个译本,董继平的译版据说是翻译最好的一版,北岛的译版据说也很好,有空可以买来比较一下。 索德格朗经历了家境富裕到家道中落,父亲与姐妹相继去世,自己也饱受肺结核的折磨,她爱的人和爱她的人一个个离...
評分我愿不久就在营地里躺下, 天使们将给我盖上白净的遮纱, 他们将在我的身上撒上鲜红的玫瑰。 我死了——因为我过于幸福。 我将亢奋地咬住尸布。...
評分我必須徒步穿越太陽係 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2025