《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》的作者阿多尼斯生长于叙利亚、同时拥有黎巴嫩国籍,素以“精神上的流放者”自居,是世界诗坛享有盛誉的当代阿拉伯杰出的诗人,有评论者称其为“一位偶像破坏者、社会批评家,一位在思想和文学语言方面富于革新精神和现代性的诗人”。阿多尼斯的著作在阿拉伯世界长期遭到冷遇,经常引发争议。从上世纪80年代开始,阿多尼斯开始在欧洲多所大学客座任教,他的作品随后之被译为英语、法语和希伯莱语等多种语言,陆续获得包括布鲁塞尔文学奖在内的各国文学奖项,同时也引起了诺贝尔文学奖评委的兴趣,多年来一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
选译者薛庆国是北京外国语大学阿拉伯学院教授,博士生导师。主要从事阿拉伯现代文学、文化的研究与翻译。有《阿拉伯文学大花园》《中国文化在阿拉伯》等五部著作,《来自巴勒斯坦的情人——达尔维什诗选》《意义天际的书写:阿多尼斯文选》《纪伯伦全集》《老子》(汉译阿)等十余部译作。
《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》由译者从诗人踏入诗坛至今近五十年的十七部诗集中精选并译出。诗人阿多尼斯,是一位态度鲜明的叛逆者,以百折不挠的倔强抗争权势与时俗。
他的诗歌,是了解阿拉伯社会现状的一个窗口。他为祖国蒙受的苦难而伤怀,为自身不被祖国所容而喟叹,为整个阿拉伯民族的落伍而悲愤。
他往往超越阿拉伯的时空,站在全人类的高度俯瞰人生万象。他对那些诗歌永恒主题的咏唱,达到超凡脱俗、深长隽永的境界。
他的情诗无惧世俗,要为身体与肉欲正名;但其中毫无卿卿我我的俗趣,却展现出属于生命与时间的苍凉。
他的诗作向弥漫于阿拉伯社会的神本主义挑战,却也呈现出浓厚的“剥离了神灵的神秘主义”色彩。
阿多尼斯素以“精神上的流放者”自居。然而,只有诗歌才是他真正的流放地。在他眼里,诗歌至高无上,而“诗歌终结的时代,不过是另一种死亡”。
阿多尼斯
1930年生于叙利亚,1956年移居黎巴嫩,开始文学生涯。1980年代起在欧美讲学、写作,现定居巴黎。 阿多尼斯是作品等身的诗人、思想家、文学理论家,当代杰出的阿拉伯诗人,在世界诗坛享有盛誉。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引发争议并产生广泛影响。迄今共出版二十二部诗集,并著有文化、文学论著十余部,还有一些译著。 他曾荣获布鲁塞尔国际诗歌双年大奖、法国让•马里奥外国文学奖和马克斯•雅各布外国图书奖、意大利诺尼诺诗歌奖等国际大奖。近年来,阿多尼斯一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
如序言中所述阿多尼斯的诗歌是阳春白雪的诗歌,道出了阿多尼斯本身具有并且追求的一种高尚、雅正、而不失活力的诗之秉性。这种阳春白雪绝不是始终高高在上,偶尔垂头向人间施以的怜悯。阿多尼斯试图连接太阳与泥土,他是深入人间的,却又并不将头顶的天空看的遥不可及,他似...
评分遇见《我的孤独是一座花园》来自一场偶然,你们也可以习惯的将这种偶然称之为一种“缘分”。那是在成都的一辆公交车上。我习惯的坐在车的靠右手边的最后一排,汽车缓缓的开着,移动电视播放着吵闹的演唱会,以及不合时宜穿插的广告让我厌烦不已,我心里默默的读诵着张枣的诗歌...
评分李文倩 虚假的抒情犹如疯长的野草,无节制的肆意扩张是他的本性;而当某种情绪成为众多写手竞相仿效的模板,并最终变为一种积习难改的修辞恶习时,蕴含于词语间的意义闪光必定磨损殆尽。行走的主题,暗藏着脚掌与大地间嬉戏的秘语,交织着艰辛、忍耐、困苦、背叛、自由、风尘仆...
评分总以为,自己生活在一个诗人缺位的时代。诚然,身边并不缺少吟风颂月、故作狷狂的所谓文艺青年,但从他们口中,绝对读不到能打动我心弦的句子。春暖花开、以梦为马……那些能刺得心痛的,都是上个世纪的文字,它们的诞生与我不属于一个时空。我所处的,却是一个孕育不出诗歌的...
评分灵魂的诗歌,共同的语言 ——记叙利亚诗人阿多尼斯《我的孤独是一座花园》新书首发式 2009年3月15日,这一天虽然是周日,北京外国语大学阿拉伯语系的国际会议厅里却高朋满座,济济一堂。因为这里即将迎来一位远道而来的贵宾——阿拉伯诗坛的领军人物,叙利亚诗人阿多尼斯。 阿...
这本新书的叙事节奏简直让人抓心挠肝,作者在构建场景和人物动机方面展现了令人惊叹的功力。开篇就将读者猛地抛入一个充满迷雾和未解之谜的环境中,每一个转折都处理得恰到好处,既保留了足够的悬念,又没有让情节走向失控。尤其值得称道的是对细节的捕捉,无论是城市街角那些不为人知的角落,还是角色之间微妙的眼神交流,都被描摹得栩栩如生。它不像那种流水账式的叙事,反而像一幅层层叠加的油画,需要你停下来,仔细端详那些隐藏在厚重颜料之下的纹理和色彩。读到一半时,我甚至产生了一种想要亲身走进那个世界,去探寻那些被刻意模糊的真相的冲动。这本书的魅力就在于,它不直接告诉你答案,而是让你与主人公一同在迷宫中摸索,那种由内而外散发出的真实感,是很多当代小说所欠缺的。它成功地建立了一种密不透气的氛围感,让你在合上书本之后,那种挥之不去的压抑与好奇仍然萦绕心头,久久不能散去。
评分从排版和装帧设计来看,这本实体书的处理简直是艺术品级别的。纸张的选择很考究,那种微微粗糙的触感,配合着恰到好处的油墨浓度,阅读体验被提升到了一个全新的维度。尤其是一些关键章节的留白处理,运用得极其精妙,那大片的空白空间仿佛成为了一种无声的叙述者,强调了文字之间的间隙和未言之意。装帧设计者的功力可见一斑,封面设计摒弃了花哨的图像,转而采用了一种极简的、象征性的符号系统,这与书的核心精神保持了高度一致。这种对实体媒介的尊重,使得阅读行为本身变成了一种仪式,而不是简单的信息获取过程。每一次拿起它,都能感受到创作者在每一个环节中倾注的心血,它不仅仅是内容的载体,它本身就是作品的一部分。
评分我必须承认,这本书的语言风格独树一帜,简直像一位饱经风霜的诗人,用最精炼的词汇雕刻出了最复杂的情感图景。它的句法结构时常出人意料,充满了古典的韵律感,但内核却是极度现代和破碎的。阅读过程更像是在品鉴一首结构复杂的交响乐,高音部分嘹亮而尖锐,低音部分则深沉而悠远,两者交织在一起,形成了独特的美学张力。作者似乎对词语的重量有着非同寻常的敏感度,一个简单的形容词,在特定的语境下,会爆发出令人震惊的情感能量。我不得不经常停下来,回味某些段落,不是因为读不懂,而是因为文字本身的美感太强大,需要时间去吸收和消化。这本书的文字密度非常高,几乎没有一句废话,每一行都承载着推进情感或哲思的重任,这对于追求阅读深度的读者来说,无疑是一种极大的享受。
评分这本书最让我感到震撼的,是它处理时间的方式。它并非遵循线性的时间流动,而是将过去、现在、和可能性的未来,像碎片一样打碎后,再用一种非逻辑的方式重新拼贴起来。这种叙事上的“跳帧”技巧,极大地增强了故事的心理真实感,因为我们的大脑在处理创伤或重大转变时,往往就是这种破碎的状态。你可能读到前半段还沉浸在某个场景的描绘中,下一秒,叙事指针就跳转到了十年后的某个瞬间,但神奇的是,你并不会感到迷失,反而能从这种错位中捕捉到人物内心深处潜意识的连接。这要求读者必须全程保持高度的专注和想象力,一旦走神,可能会错过一些至关重要的情感线索。这本书更像是一场需要全神贯注参与的心灵探险,挑战了传统小说的阅读习惯,但回报是丰厚且持久的。
评分这本书所探讨的主题,深邃得令人敬畏,它没有采取宏大叙事的角度,而是选择了一种非常内向、微观的视角来解剖人性的困境。它更像是一面镜子,折射出我们自己在面对“存在”这一终极命题时的无措和挣扎。从社会学的角度来看,它也提供了一个极具启发性的观察点,关于个体如何在被建构的意义体系中寻找立足之地,以及这种寻找过程本身所带来的必然的疏离感。作者的思考是跳跃性的,从哲学思辨到日常琐事之间的转换自然流畅,毫无生硬感。我喜欢它拒绝给出任何廉价的安慰或明确的道德判断,而是将所有的复杂性都摊开来展示给读者,让每个人都能在其中找到属于自己的困惑和共鸣。它不是一本提供答案的书,而是一本提出更深刻问题的书,这正是它价值所在。
评分印象最深的是《在意义的森林旅行的向导》
评分阿多尼斯亲笔签名本
评分而大部分人的孤独可能是座中央公园。
评分某些部分像是在说教
评分很多篇都以朗诵记录,只是好奇,会不会有更好的翻译?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有