One of the most famous and popular of Jin Yong's works, Fox Volant of the Snowy Mountain is a riveting martial arts tale
enmeshed in intrigue, action, and suspense. Set in 1781 Manchuria during the reign of the Qianlong Emperor, it tells the
story of the feud between descendants of the bodyguards of the would-be usurper of the Ming dynasty more than a
century prior. As the only English version of the Chinese text, Fox Volant has been skillfully rendered by Olivia Mok into
a translation that maintains the lucidity and excitement of the original Chinese. Cherished among Chinese readers around
the world, it is now available for the enjoyment of English-language audiences interested in wuxia and popular Chinese fiction.
Jin Yong is one of the best-known Chinese writers of the twentieth century. Born in 1924 in China's Zhejiang Province
but now based in Hong Kong, Jin Yong (Louis Cha) is a novelist, journalist, publisher, political commentator, and
historian as well as Buddhist scholar. He is an Honorary Fellow of St. Antony's College, Oxford and Wynflete Fellow of
Magdalen College, also at Oxford. He was made an Officer of the British Empire by the Queen and received the Chevalier
de la Legion d'honneur from France. The University of Hong Kong honoured him with the award of the degree of Doctor
of Social Sciences and the University of British Columbia with the award of the degree of Doctor of Literature. Olivia
Mok, the translator of this book, was born and raised in Hong Kong. She has studied in Hong Kong, the United States and
the United Kingdom and worked in various fields. She also taught translation at the City University of Hong Kong. This
book represents her first major effort at translating a major work of contemporary Chinese literature into English.
评分
评分
评分
评分
我必须得提一下这本书的女性角色塑造,简直是惊喜连连。在这个传统上被男性主导的江湖叙事中,这些女子没有沦为花瓶或者单纯的爱情附属品。她们各自有着清晰的生存逻辑和强大的内心世界。有的刚烈如冰,手握重剑,行走于危险之中,她的每一次出招都带着孤注一掷的决绝;有的温柔如水,却在关键时刻展现出令人心悸的智慧和谋略,她们的每一次微笑背后都可能隐藏着惊天的布局。她们的武功路数和性格发展是深度绑定的,你看她们的动作,就能揣摩出她们的过往。最让我欣赏的一点是,作者没有刻意去拔高她们的“女侠”身份,而是展现了她们作为“人”的挣扎、恐惧与追求,这使得她们的形象更加有血有肉,令人信服,也让整个故事的底色更加丰富和耐人寻味。
评分这部小说的世界观构建可谓是宏大而精妙,它不仅仅是一张武功秘籍的地图,更是一部关于权力、忠诚与背叛的社会缩影。不同地域的门派,有着截然不同的文化和行事准则,从北方的雄浑到南方的细腻,过渡得毫不突兀,反而构建了一个完整且自洽的江湖版图。作者在描绘这些势力纠葛时,引用了大量的历史典故和地方风俗,让整个故事的底蕴瞬间加厚。你会感觉到,每一个门派的兴衰荣辱,都像是一场历史的必然,有其内在的运行规律。阅读过程中,我时不时会停下来,想象这些虚构的地点在现实中会是什么样子,这种沉浸感是很多当代作品难以比拟的。它不只是打斗,更是不同哲学思想在特定历史背景下的碰撞与较量。
评分这部作品的文字功力,我只能用“老辣”来形容,完全不是当下流行的那种轻飘飘的叙述方式。作者的语言沉稳有力,仿佛经过了千锤百炼的古董玉器,触手温润,内里却透着一股拒人于千里之外的肃杀之气。他对于传统武侠意境的拿捏极为精准,那些关于“侠之大者”的探讨,没有陷入空洞的说教,而是通过人物的命运和艰难抉择自然而然地流淌出来。比如几位老前辈在关键时刻的选择,那种放下个人恩怨、顾全大局的胸襟,读来让人肃然起敬。更难得的是,即便是描写那些阴险狠辣的反派,作者也赋予了他们足够的复杂性,他们的恶并非扁平化,而是植根于他们所处的时代背景和过往的创伤。这种多维度的刻画,让整个武林生态显得无比真实和立体,绝非脸谱化的善恶对立。
评分这本书的叙事节奏简直是教科书级别的范本,作者对张力的把握炉火纯青。从故事的开端,就如同被一只无形的手轻轻拽入一个充满迷雾的江湖,每一个转折都出乎意料却又在情理之中。主角的成长轨迹并非一帆风顺的线性攀升,而是充满了试探、跌倒、再爬起的真实感。我尤其欣赏作者对于细节的描摹,比如某个门派的练武场上,阳光如何斜射在石阶上,微尘如何飞舞,这种环境的烘托,使得武打场面不再是简单的招式堆砌,而是有了深厚的历史感和空间感。读者仿佛能闻到空气中弥漫的硝烟和汗水的味道。那种快意恩仇的瞬间,也处理得极其克制,血腥中透着一股悲凉,让人在拍案叫绝的同时,心头也蒙上了一层挥之不去的阴影。整部作品读下来,就像经历了一场漫长而又酣畅淋漓的武林洗礼,让人意犹未尽,迫不及待地想知道后续的篇章会如何铺陈。
评分如果用一个词来概括我的阅读体验,那就是“沉郁的浪漫主义”。这本书处理悲剧的方式非常高明,它没有回避武侠世界中必然存在的宿命感和徒劳感,但同时又坚守住了一份对至高境界的向往。主角们为了追求心中的“道”,付出了沉重的代价,这种代价感是贯穿始终的。你看似在追逐一场绝世武功,实则是在追逐一种理想中的完美秩序,而这个秩序在现实的江湖中注定是难以企及的。这种“明知不可为而为之”的勇气,正是本书最打动我的地方。它将个体在宏大背景下的渺小与抗争,描绘得既震撼人心又充满诗意,读完之后,久久不能平复,心中涌动着一股对逝去美好和未竟事业的复杂情愫。
评分译者很下功夫,可惜拘谨了点儿。 这下总算三部英文的都读完了……
评分译者很下功夫,可惜拘谨了点儿。 这下总算三部英文的都读完了……
评分译者很下功夫,可惜拘谨了点儿。 这下总算三部英文的都读完了……
评分译者很下功夫,可惜拘谨了点儿。 这下总算三部英文的都读完了……
评分希望越来越多的人能读到金先生的大作!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有