本书精选《一千零一夜》中最脍炙人口也最为有趣的十个故事,包括《阿里巴巴与四十大盗》《阿拉丁和神灯的故事》《渔夫和恶魔的故事》等,底本取材于19世纪伊斯兰文学译者培恩的英译本,由《魔戒》《精灵宝钻》《人类的故事》等作品的译者邓嘉宛倾心翻译,以简洁优美的中文呈献,最大程度保留原版故事的完整性和语言风格,令读者品味到原汁原味的神话故事。
读者无论是初探或重履这个充满奇异历险和脑洞大开的国度,都能享受阅读世界民间文学史上“最壮丽的纪念碑”的乐趣。
随机附赠充满阿拉伯异域风情的精美素描藏书票,极具收藏价值。
译者
邓嘉宛
台湾翻译家
喜欢一个人有书有猫做伴的生活
英国纽卡斯尔大学社会语言学硕士
从事文学与基督教神学翻译工作二十余年,译有五十余种作品
代表译作:
《魔戒》《精灵宝钻》《胡林的子女》《贝伦与露西恩》《饥饿游戏》《圣经的故事》《人类的故事》等
《一千零一夜》从问世至今,已经出版过无数版本,其中有很多故事也是耳熟能详,比如《阿里巴巴与四十大盗》、《阿拉丁与神灯》这些都是我们再熟悉不过的。时隔多年,再次读到《一千零一夜》的故事,恍若隔世,不得不说,成年之后与年幼之时对于此书的感觉,是完全不同的两种体...
评分《一千零一夜》从问世至今,已经出版过无数版本,其中有很多故事也是耳熟能详,比如《阿里巴巴与四十大盗》、《阿拉丁与神灯》这些都是我们再熟悉不过的。时隔多年,再次读到《一千零一夜》的故事,恍若隔世,不得不说,成年之后与年幼之时对于此书的感觉,是完全不同的两种体...
评分《一千零一夜》从问世至今,已经出版过无数版本,其中有很多故事也是耳熟能详,比如《阿里巴巴与四十大盗》、《阿拉丁与神灯》这些都是我们再熟悉不过的。时隔多年,再次读到《一千零一夜》的故事,恍若隔世,不得不说,成年之后与年幼之时对于此书的感觉,是完全不同的两种体...
评分《一千零一夜》从问世至今,已经出版过无数版本,其中有很多故事也是耳熟能详,比如《阿里巴巴与四十大盗》、《阿拉丁与神灯》这些都是我们再熟悉不过的。时隔多年,再次读到《一千零一夜》的故事,恍若隔世,不得不说,成年之后与年幼之时对于此书的感觉,是完全不同的两种体...
评分《一千零一夜》从问世至今,已经出版过无数版本,其中有很多故事也是耳熟能详,比如《阿里巴巴与四十大盗》、《阿拉丁与神灯》这些都是我们再熟悉不过的。时隔多年,再次读到《一千零一夜》的故事,恍若隔世,不得不说,成年之后与年幼之时对于此书的感觉,是完全不同的两种体...
讲《皇帝的新装》时,推荐了这版《一千零一夜 》,读完阿里巴巴和四十大盗之后,小朋友们读后惊讶:“这……跟我们之前读的不一样啊!”
评分哈哈哈这个本子好
评分此书封面颇具伊斯兰风格,是我见过最好看版本的夜谭。|去了奥斯曼王宫参观一趟后完全不质疑书中对哈里发王宫的描述有任何夸大。|对传教,当地风俗人情,当年的海外贸易讲述多年后再看仍然有吸引力。|水手辛巴德的一段冒险经历和希腊神话中赫拉克勒斯某段相似,是所有传说都有共通处?
评分《一千零一夜》真的是要极力推荐的一本书,可谓是老少咸宜。幼时读来,只觉得故事有趣,芝麻开门的咒语几乎伴随了整个童年;而长大再读,却读出了许多人生哲理,故事中的人物所念的诗句,无一不在讲道理,辨是非。这本书的装帧设计无一不美,译者的文辞也很优美,享受阅读带来的愉悦感。
评分邓嘉宛的翻译太流畅了,语境也拿捏得很准。有幸看到了这个删减得较少的版本,很黄很暴力,各种暗黑残。有点想读原版看看那些被删掉的荤段子呢~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有