本书收录1846~1931年中美两国往来照会的翻译件,由美国驻华大使馆美国教育交流中心收藏的“Selected records of the U.S. legation in China”缩微胶卷(共二十卷)复制整理影印而成。
影印本19册
“十一五”国家重点图书出版规划项目
美国政府解密档案(中国关系)
评分
评分
评分
评分
作为一个长期关注近代社会思潮演化的研究者,我更关注的焦点在于这些照会所折射出的思想交锋与观念渗透。1846年到1931年,这段时间跨度本身就极具张力,它横跨了鸦片战争后的开埠通商,洋务运动的艰难探索,甲午战败的剧痛,以及辛亥革命后的政治重塑。这些照会中,必然会频繁出现诸如“治外法权”、“关税自主”、“领事裁判权”等核心议题。我尤其想探究的是,在每一次交涉的字里行间,中外双方对于“主权”概念的理解是否存在根本性的鸿沟。西方列强或许将这些照会视为巩固既得利益的工具,而中方代表的措辞中,则可能隐藏着对传统“天朝上国”观念的坚守与对现代民族国家主权理论的被动接纳。这种观念的碰撞,不是通过宏大的政策文件展示出来的,而是藏在那些看似枯燥的公文往来中,体现在对某些特定词汇的坚持或放弃上。研究这些具体的文本,能够帮助我们更细致地勾勒出中国近代化过程中,国家意识形态在外交实践层面所经历的痛苦拉扯和逐步重构的过程,这比泛泛而谈的近代化进程描述要实在得多。
评分从档案学的角度来审视这套文集,它呈现出一种无可替代的体系性和完整性。通常情况下,我们研究特定历史事件时,往往只能找到零星的、经过筛选和编辑的史料,这些史料难免带有后世修纂的痕迹,或是为了某种政治目的而被选择性保留。然而,一套跨越近九十年的“往来照会集”,其价值就在于其“过程性”和“连续性”。它记录的不是某个高潮事件,而是日常运作的机制——外交沟通的常态。这种常态的记录,对于理解外交体制的运作效率、信息传递的延迟、危机处理的流程,都具有极高的参考价值。我设想,通过梳理这些照会往来的频率和主题变化,我们可以清晰地描绘出中美关系在不同历史阶段的“热度图”。例如,在某些特定年份,关于华工权益的照会是否激增?在两次世界大战的间隙,围绕商业贸易条款的争执是否变得更为复杂?这种对细节的把握,是构建严谨历史分析框架的基石,它提供了一个宏大叙事之外的、更加扎实可信的观察窗口。
评分这本名为《中美往来照会集(1846-1931)》的文集,从历史文献爱好者的角度来看,无疑是一座亟待发掘的宝藏。我之所以对其抱有极大的兴趣,并非因为其中罗列了哪些耸人听闻的事件,而是源于它所承载的,那种国家间初期外交互动的原始脉络。想象一下,在那个清朝末年到民国初建的动荡时期,无论是通过领事级别的照会,还是更高级别的外交函件,每一个字、每一个措辞的选择,都可能蕴含着复杂的政治博弈与文化冲突。我非常期待看到,在那个“不平等条约”体系尚未完全固化,或者正在经历痛苦蜕变的过程中,中方是如何通过这些正式的文书来维护主权,表达诉求的。更进一步说,这些文书的措辞变化,本身就是研究清末民初中国外交话语体系演变最直接的材料。例如,早期是遵循传统朝贡体系的辞令,还是迅速转向近代国际法框架下的规范表达?这种语言上的适应与挣扎,往往比宏大的历史叙事更具穿透力,它让我们得以窥见当时决策者在面对西方体系时的那种谨慎、试探乃至无奈。深入研读这些一手资料,就像是穿越回历史的现场,亲手触摸那些被时间磨平棱角的国家意志。
评分对于一个关注文化交流史的读者而言,这套文集无疑提供了观察“文化翻译”如何在官方层面操作的独特视角。外交文书的翻译工作,本身就是一种高风险的文化中介活动。不同的文化背景下,同一个词语可能带有完全不同的内涵和政治重量。我好奇的是,在清末和民初,负责翻译工作的那些中方人员,他们是如何处理那些源自西方法律和政治体系的、在中文里尚无精准对应词汇的概念?例如,“Treaty Right”和“Privilege”在不同的照会中是否被混用或严格区分?这种翻译上的细微差异,很可能影响到条约的解释权,甚至在后世引发争议。同时,这些照会也记录了双方在礼仪层面的冲突与磨合。例如,公文的格式、称谓的使用、开场白和结束语的套辞,都反映了两种迥异的外交文化如何相互审视、相互模仿,并最终达成一种僵硬而实用的混合体。研究这些文本,就是在研究近代中国在被迫接受西方外交规范时,所付出的认知成本和文化重塑的努力。
评分如果将这套文集视为一个庞大的数据库,那么它所能支持的研究方向绝非仅限于政治史或外交史。它对社会经济史的研究也具有潜在的巨大价值。虽然照会的主要内容是官方交涉,但诸多外交摩擦的根源往往在于商业利益的冲突和民间社会活动的失序。例如,关于通商口岸的界限划定、烟土贸易的管理、华工海外劳务输出的管理条例,这些都直接牵动着当时的社会经济结构。这些照会往往是解决或激化这些社会矛盾的直接记录。我希望能看到,通过追踪某几个特定议题在数十年间照会主题的演变,来反向推导出当时社会经济结构遭受冲击的程度。比方说,当照会中开始频繁出现关于“保护传教士财产”的要求时,我们就能联想到,在通商口岸周边,传教活动对当地社区结构产生了多大的渗透和影响。因此,这套文集提供了一个从上层外交文件反观社会底层变迁的独特路径,其广阔的应用前景令人兴奋。
评分影印本,贼过瘾
评分影印本,贼过瘾
评分史料
评分史料
评分作业已经断断续续写了两个月了,明天一定把它搞完……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有