瑞贝卡·卡尔教授 (Rebecca Karl)自2003年起担任美国纽约大学历史系和东亚系教授,中国问题专家,清华大学特聘教授,此前她曾在佛罗里达大学历史系(1995-1997)、纽约大学东亚系和历史系(1997-2003)担任副教授。她先后就读于纽约BarnardCollege(现为哥伦比亚大学巴纳德学院)、纽约大学、杜克大学(DukeUniversity),并于1995年在杜克大学获得历史学博士学位。卡尔曾于1990年在南京大学进修中文。她对于中国近代政治,深厚的研究。瑞贝卡·卡尔教授曾撰写了多本有关中国的著作,包括《概念的魔术:二十世纪中国的经济哲学》、《毛泽东在中国和二十世纪的世界:一本简史》(杜克大学2010年出版)、《世界大舞台——十九二十世纪之交中国的民族主义》(杜克大学2002年出版)(本书中译本于2008年由北京三联书店出版)。
在最广泛的意义上,这本书讲的是一个连字符(“一”)的用法,即英语表达中“民族一国家”中间的那个特定的连字符,它是如何成为一个被自然化了的等号的。本书从历史的角度探讨,在十九和二十世纪之交的中国——大约从甲午战争到1911年中华民国成立,这一自然化过程是如何开始、如何完成的。这是一部知识文化史,而不是社会史或制度史。很多读者似乎把我的观点理解为,在历史或者理论层面,民族主义(natlorlalism)涵义中的“民族”(ethno-nationalist)和“国家”(statist-nationalist)这两个组成部分是绝对可以分离而且互不交迭的。我在《界大舞台:十九二十世纪之交中国的民族主义》中阐述的观点与此恰好相反。把这两个概念分开,从而启发性地探讨一个我认为是被掩盖了的历史和理论问题——也就是,民族和国家是如何合二为一的:连字符的问题。写这本书的意义就在于寻找这两者在二十世纪早期融合的历史进程和历史与理论逻辑。作者希望这本书能在中国遇到赞同和反对它的读者,希望它能激发讨论以增强我们历史化地思考和研究历史可能性的能力。
刚读完瑞贝卡的这本书,其实这本书的主要材料来自晚晴的期刊,这在有关晚晴思想史的著作中并无新奇之处。正因如此,这本书最大的价值便显现出来了——视角。自柯文“中国中心观”广为流传以后,学界大受影响,似乎以往都没把“中国”作为研究的中心。其实论者都忘了一个最基本...
评分作者写法类似安德森的《想象共同体》,按理说,容易取悦专业人士或一般读者,可惜,翻译砸锅了。 Karl Rebecca不辞劳苦翻译汪晖先生的著作,为汪晖在欧美学界赢得了大名,甚至有中文读者称,亏得有英文的帮助才能理解汪晖先生的恢宏思想体系。不过,汪晖先生指导学生的此书翻...
评分刚读完瑞贝卡的这本书,其实这本书的主要材料来自晚晴的期刊,这在有关晚晴思想史的著作中并无新奇之处。正因如此,这本书最大的价值便显现出来了——视角。自柯文“中国中心观”广为流传以后,学界大受影响,似乎以往都没把“中国”作为研究的中心。其实论者都忘了一个最基本...
评分作者写法类似安德森的《想象共同体》,按理说,容易取悦专业人士或一般读者,可惜,翻译砸锅了。 Karl Rebecca不辞劳苦翻译汪晖先生的著作,为汪晖在欧美学界赢得了大名,甚至有中文读者称,亏得有英文的帮助才能理解汪晖先生的恢宏思想体系。不过,汪晖先生指导学生的此书翻...
评分《世界大舞台》作者在自述中指出,她想要探讨的是词汇“民族——国家”当中这个连字符“——”的问题,亦即对中国而言,在十九、二十世纪之交,中国民族主义的形成过程:中国民族主义者如何将民族和国家两个概念合二为一,完成从追求全球的理解和认同逐步走向追求国家力量...
非常好
评分新鲜的题材
评分书是好书,可是校对的能再不认真一点吗....希望这个芮阿姨可以看得上我...
评分略感坑爹。
评分书确实是本好书,可是翻译实在是不尽如人意,译者明显缺少相关领域的背景知识
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有