贝尔纳·皮沃,法国资深记者、作家、文化评论家。1935年出生于里昂,家里是生产博若莱(Beaujolais)的葡萄农户。记者培训中心(CFJ,Centre de formation des joumalistes)毕业后,于1958年进入《费加罗报》(Le Figaro)文学版,一待就是16年。1975年转人电视圈,先后主持文学节目“猛浪谭”(Apostrophes)、“文化汤”(Bouillon de culture)、“双重的我”(Double je),成为法国当代最有文化影响力的代表人物之一。1985年与语言学家米合利娜·索蒙(Micheline Sommant)发起“拼字大赛”(Championnats d’orthographe),将法文单字听写变成全民运动,为捍卫法语文化不遗余力。历经32年的电视生涯后,于2005年退休,现为龚古尔文学奖评审委员。著有《100个要抢救的单字》(100 mots a sauver)、《读书,这一行》(Le metier de lire,reponses a Pierre Nora)、《皮沃文学评论集》(Les cheques Litteraires)、《博若莱新酒惊奇史》(L’Etonnante histoire du Beaadolais nourveau)等书。
里昂长大的皮沃老先生,家里拥有一小块葡萄园,也自酿薄若莱,没想到,这个因缘竟让他在应征《费加洛报》文学版记者时,跟总编辑聊了开来,还因此被录用!
本书以字典形式编排,由A到Z收录了108个与酒相关的词条,皮沃以幽默轻快的笔调,将丰富的葡萄酒知识、历史、文学典故和文人轶事,信手拈来侃侃而谈,出版后旋即登上各畅销书排行榜。
词条有自传性质的、关于阅读的、关于酿酒的记忆、关于饮食、还有小酒馆、葡萄酒业的众生相、产区、葡萄园、城堡酒庄、酒窖、酒桶、酒瓶、酒标、品酒、盲目品酒、品酒师、开瓶器、试酒碟、软木塞味、葡萄酒战争、伊斯兰与葡萄酒、性与葡萄酒……等。从时间初始到世界末日,葡萄酒都与人类的冒险、文明、艺术有着密不可分的关系。“葡萄酒,不该等闲视之。”皮沃如是说。
这不是一部关于葡萄园、葡萄品种、产区、分级、农事、葡萄酒工艺的百科全书,也不是葡萄树和葡萄酒的通史。它只是从A到Z收录了108个与葡萄酒相关的词条。但你需要有足够的毅力才能抵挡这些词条散发的气味。因为它是一本没有酒窖的酒窖之书,一杯快乐的敬饮之酒。 法国最知名谈书人、龚古尔文学奖评审——贝尔纳·皮沃(Bernard Pivot),用108个词汇诉尽对葡萄酒的爱恋!
這本書實在太有味道了 如果哪天我也能把酒這麼幽默化 不過 要看懂其中的法式幽默 是得在那兒住上好一段日子的
评分很老的一本书,不知道为何近年才被翻译。听说曾经在法国很畅销。 喜欢喝酒,但更羡慕老头这样,纯粹的喜欢酒。除去那只瓶中的伟大,一切也就都不重要了。每每需要借酒浇愁的时候,都会想起来,如果痴酒如此,大概人生中会少许多悲伤吧。
评分用散文式的笔法,调侃的口吻带领我这个门外汉游览了一下法国的葡萄酒世界,庄严正统的波尔多,复杂微妙的勃艮第,平民阶层的博若莱,林林总总,不一而足。酒,酒人,酒事。看了一遍之后忍不住又看了第二遍,值得一读再读读好书。
评分部里一度风传我是头一号能喝酒的女将,老大更是认为因为我在法国喝了不少葡萄酒,所以才能在酒桌上保持千杯不倒。其实真是抬举我了,在普罗旺斯待过四年,在阿尔萨斯待过两年,却既没有喝过Bandol也没有喝过雷司令,唯一熟悉一点的Beaujolais,还是被品酒师归纳到“平庸”那一...
评分用散文式的笔法,调侃的口吻带领我这个门外汉游览了一下法国的葡萄酒世界,庄严正统的波尔多,复杂微妙的勃艮第,平民阶层的博若莱,林林总总,不一而足。酒,酒人,酒事。看了一遍之后忍不住又看了第二遍,值得一读再读读好书。
学法语。
评分原版叫Dictionnaire amoureux du vin 蛮风趣的法国酒野史与轶事 作者还写咖啡和美食 有跨界的通感
评分法国人的文字涉及食物与葡萄酒总有满溢的芬芳
评分快杀了那个翻译!!!!!
评分法国人的文字涉及食物与葡萄酒总有满溢的芬芳
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有