試探黑夜 在線電子書 圖書標籤:
發表於2024-11-21
試探黑夜 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
被一種巨大的悲愴擊中,那種悲愴齣於麵對確定的日常意象時反復的、隨時的追問,每一個追問都仿佛已經醒目地懸置瞭數百年,並將繼續醒目地懸置。“現在沉沒的一切,這自我消解的時代,對她將會是可遺忘的泛黃書頁”,所以越發迸濺齣巨大的、強烈的生命力,凝視一切並試探,懷疑,贊美,多好啊!
評分太會寫瞭,直接寫到心坎裏。詞語漂在可見之物上,好像一輪月亮。對我來說寫齣愛這個詞很不容易/因為愛是一迴事而愛這個詞是另一迴事/隻有靈魂知道兩者在何處相遇/何時/如何/但靈魂沒法解釋/ 讓我們拉起手來翻開土地/或許生齣一種長著兩張麵孔的植物/需要這兩邊的水/從同一種孤獨望嚮兩種距離/於是我們將在一起/真正在一起/ 不是為瞭留在房裏我們纔建房子/不是為瞭留在愛裏我們纔去愛/我們死也不是為瞭死/我們渴望/又忍耐如動物 詩歌將經過就像陌生動物在充盈著海霧的城市/那時候將響起詞語的槍聲/赫爾曼
評分“我們渴望,又忍耐如動物。”
評分剛開始讀的時候,就想到瞭帕切科,也是那麼簡潔、直接,也可能是因為都是範曄所譯,在語言風格和氣息上有共同之處。再往後讀,多位“異名者”的齣現,以及相對特殊的斷句,讓赫爾曼的詩藝變得更豐富。到瞭後期,那種簡潔再次迴歸,並帶來彆樣的迷幻之美。而貫穿其一生的,是赫爾曼極為可貴的坦誠,緊貼著被生活、被社會所觸發的感覺來寫作,呈現齣在修辭技藝與感受/意義之間的平衡。
評分剛開始讀的時候,就想到瞭帕切科,也是那麼簡潔、直接,也可能是因為都是範曄所譯,在語言風格和氣息上有共同之處。再往後讀,多位“異名者”的齣現,以及相對特殊的斷句,讓赫爾曼的詩藝變得更豐富。到瞭後期,那種簡潔再次迴歸,並帶來彆樣的迷幻之美。而貫穿其一生的,是赫爾曼極為可貴的坦誠,緊貼著被生活、被社會所觸發的感覺來寫作,呈現齣在修辭技藝與感受/意義之間的平衡。
鬍安·赫爾曼(Juan Gelman,1930—2014)
1930年生於阿根廷首都布宜諾斯艾利斯,11歲開始寫詩,一生共齣版三十多部詩集,被公認為20世紀西語詩歌最重要的聲音之一,其詩備受包括若澤·薩拉馬戈、鬍裏奧·科塔薩爾、愛德華多·加萊亞諾在內的一眾名傢推崇。2007年榮獲西語文學界最重要的奬項——“塞萬提斯奬”。2014年,鬍安·赫爾曼因病逝世於墨西哥,阿根廷政府宣布全國哀悼三日。
【譯者簡介】
範曄
七七年七月生,象寄門下臨深履薄堂倉皇右使。貓科動物之友。任教於北京大學外國語學院西葡語係,譯有《百年孤獨》《萬火歸一》《緻未來的詩人》《未知大學》《三隻憂傷的老虎》《不要問我時間如何流逝》等西語文學作品數種。
◆“如果痛苦好像一個國
那就像我的國”◇
◆希望點燃的地方誕生瞭詩歌,
希望熄滅的地方誕生瞭鬍安·赫爾曼的詩歌◇
科塔薩爾作序推薦
薩拉馬戈、加萊亞諾等名傢一緻推崇
西語文學最高榮譽“塞萬提斯奬”得主
20世紀西語詩壇傳奇 鬍安·赫爾曼 詩歌精選集
《百年孤獨》譯者 範 曄 精心編譯
————
鬍安·赫爾曼是 20 世紀最重要的阿根廷詩人之一,也是繼博爾赫斯、聶魯達、巴列霍、帕斯之後,西語文壇湧現的又一頭詩歌巨獸。赫爾曼復雜動蕩的一生堪稱 20 世紀曆史的縮影:流散在南美的猶太人身份、對左翼理想的認同、軍政府的迫害、漫長的流亡生涯。盡管見證瞭如此多的苦難,赫爾曼的詩卻沒有對苦難的淺薄哀嚎。他深入探索黑暗的根源,將最深處的絕望凝縮成詩句,用詩歌捍衛人的尊嚴,儲存人的希望。
本書以《鬍安·赫爾曼詩全集》為底本,由知名西語文學譯者範曄精心編選,收錄詩人一生最具代錶性的詩作,橫跨詩人半個世紀的創作生涯,是中文讀者全麵瞭解這位偉大詩人創作的絕佳選擇。
————
【編輯推薦】
1、鬍安·赫爾曼被認為是20世紀西語詩歌的又一個高峰,他的作品在繼承西語美洲先鋒詩歌的傳統上,又融閤瞭獨具個人特色的抒情性和社會批判性。他在贊頌生命與愛的同時,又直麵死亡與絕望,將20世紀動蕩的曆史記憶化為詩句,存儲於作品之中。
2、本書以《鬍安·赫爾曼詩全集》為底本,綜閤其他已齣版的權威選本,進行精心編選和翻譯。橫跨鬍安·赫爾曼一生的創作曆程,呈現齣其獨特的生命與文學軌跡。中文版此次另收錄科塔薩爾的推薦序言和鬍續鼕先生的推薦文章,為中文讀者進入赫爾曼的詩歌世界提供瞭詳細的背景與語境。
3、中譯本由知名西語譯者範曄精心編譯,開本小巧,設計精美,方便隨身攜帶閱讀。
【名人推薦】
“鬍安的詞語充滿力量是因為沒有停留於痛苦與憤怒的錶層,而是進到深處,內心與生命的領域,從那裏反思與行動可以重啓,不至於再次沒入喧嘩與騷動。”
——鬍裏奧·科塔薩爾
“死亡宣稱鬍安·赫爾曼已經永不存在瞭,它在說謊。他依然存在於我們所有深愛他的人心中,存在於所有讀過他作品的人心中,存在於所有曾在他的聲音裏聽到自己內心最深處聲音的人心中。”
——愛德華多·加萊亞諾
“當今世界最偉大的詩人之一。”
——若澤·薩拉馬戈
作为一个并不了解胡安·赫尔曼的读者,这本诗集的两篇序给了我很大的帮助。 序一提醒我们把诗歌放在属于它们的现实背景中去读,既不要离得太远以至于把诗句置于悬置孤立的真空之中,也不要靠得太近以至于先入为主地把一切都变成政治宣言。找到一个富有弹性的尺度和平衡,让诗句...
評分胡安·赫尔曼是阿根廷诗人和作家,他一生坎坷,白发人送黑发人。 在阿根廷政治动荡的年代,赫尔曼的儿子马尔塞洛积极投身于政治活动,支持反对独c军z府的运动。 1980年,马尔塞洛被z府w装b队绑架,并被秘密关押在监狱中。 此时已流亡国外的赫尔曼和他的妻子竭尽全力寻找儿子,...
評分“在喘息如疯子的城市里 爱在低声数算 因寒冷而死的飞鸟 捞狱,亲吻,孤独,日子 还有多少天才等到各命” - 痛苦,本就是一首诗。 绝望如深幽黑洞,耽溺在晦涩深处, 沉闷、消极下溢出恐慌, 拐弯,和上行路, 不过是无辜之人的绵薄反叛。 - 惯例的蛛网、成见的禁锢, 那些黑暗...
評分5年前在巴西任教的时候,我的朋友、波兰裔巴西诗人恩里克·斯耶维耶斯基教授送了我一套他主编的“世界诗人”丛书,选了若干位近20年来在全球颇具影响力的诗人,每人一册葡萄牙语译本配原文的双语小开本,做得非常精致、友善。这套书里的大多数诗人,比如法国的蓬热、波兰的米沃...
評分5年前在巴西任教的时候,我的朋友、波兰裔巴西诗人恩里克·斯耶维耶斯基教授送了我一套他主编的“世界诗人”丛书,选了若干位近20年来在全球颇具影响力的诗人,每人一册葡萄牙语译本配原文的双语小开本,做得非常精致、友善。这套书里的大多数诗人,比如法国的蓬热、波兰的米沃...
試探黑夜 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024