◎两场行走于灾后世界的诗意苦旅
◎以戏剧重构废墟之上的生命寓言
【编辑推荐】
法语地区重要剧作家、导演、作家瓦日迪·穆瓦德,以戏剧叩问时代、人心,以诗意而悲悯的方式表现动荡时代个体命运的颠沛流离,演绎战争影响下畸形的社会,揭示战争带给普通人的巨大创伤,同时从废墟中重建希望。
-------------------------------------
【图书简介】
一名青年为安葬突然离世的父亲而去往父亲的故乡,却发现战后尸横遍野,葬父困难重重,只能和一群理想主义者继续前行。
一对双胞胎姐弟依照突然不语,最后沉默死去的母亲留下的遗嘱,寻找素未谋面的父亲与哥哥,却发现了惊人的残酷真相。
本书收入法语地区重要剧作家、导演、作家瓦日迪·穆瓦德的两部代表剧作:《海边》——2024年乌镇戏剧节闭幕大戏,2000年加拿大总督文学奖获奖作品,2005年莫里哀奖最佳剧本;《焦土之城》——2010年被《沙丘》导演丹尼斯·维伦纽瓦搬上大银幕,同名电影入选第83届奥斯卡金像奖,获最佳外语片提名。穆瓦德以其诗意的文字和精巧的戏剧结构探讨战争的创伤、生命的意义、爱与死亡、代际关系等重要议题。
【作者简介】
瓦日迪·穆瓦德(Wajdi Mouawad,1968— ),黎巴嫩裔加拿大籍旅法艺术家,是编剧、导演,亦是演员和造型艺术家。现任法国柯林国家剧院院长,是当代法语地区最重要的戏剧家之一,其剧作已被翻译成约20种语言,在全球五大洲都有译介和出版。因其对文学和艺术的卓越贡献,先后获得法国国家艺术与文学骑士勋章、加拿大国家艺术与文学军官勋章、里昂人文社会科学高等师范学院荣誉博士学位,以及法兰西学院戏剧大奖。
【译者简介】
王婧,编剧、导演、戏剧构作、戏剧翻译家、演出制作人、国际剧目策展人。现任中法纵横舞台艺术文化交流协会会长、银杏树剧团艺术总监、巴黎第十大学舞台艺术系教师、中央美术学院客座教授。乌镇戏剧节、北京人艺邀请展法语剧目特约翻译。作为中法舞台艺术文化交流资深媒介人,自2011年以来,策划、统筹、制作、组织中法艺术交流合作项目逾七十个。
“四月是最残忍的月份,它在死寂的土地上育出丁香, 使记忆和欲望交织在一起,煽动 春雨中沉闷的根。”进入四月,就忍不住想起T.S.艾略特的《荒原》。 4月1日,愚人的节日,谁又不是愚人? 至2025年4月1日是Leslie已去世整整22年,而在2025年的2月,又一位才华横溢的音乐人方大...
评分 评分通过剧作想象情节和电影画面的能力还很有限???? 第一个读起来挺先锋 像孟京辉能驾驭的风格 现实与拍摄混杂交替出现 不断营造间离感 情节发展意外 骑士应该是威的内心世界邪恶的一方 出现后让情节走向另一个方向 不过感觉场景挺多 像公路片 戏剧不太好拍 翻译挺口语化的 比后浪...
评分通过剧作想象情节和电影画面的能力还很有限???? 第一个读起来挺先锋 像孟京辉能驾驭的风格 现实与拍摄混杂交替出现 不断营造间离感 情节发展意外 骑士应该是威的内心世界邪恶的一方 出现后让情节走向另一个方向 不过感觉场景挺多 像公路片 戏剧不太好拍 翻译挺口语化的 比后浪...
评分我不知道该怎么办,这是最后合上书的时候不自觉说出的。第一部读完时在地铁上,我抬眼看着周围,怅然若失。这么好的故事来自于一个已经离开这里的人所留,而故事里的每一个人都那样饱满生动,苦楚吗?不对,并非苦楚,那是一种永恒,像死之前最后看到了蓝紫色的天。至于第二个故事,就在刚刚,我怎么也想不到竟会这样,巨大的疼痛,不得不变成沉默,所感如此复杂,却真的只有沉默。这是多么好的作品,这样的东西见过一次就不会再忘掉。
评分原来戏剧文学的冲击力在于读后…情绪难以平复,眼酸鼻堵的复杂感。好像能明白剧院的表达形式了,两个剧目,时代的无奈,至亲的离世,战争的荒诞,隐忍的屈辱,一幕幕的对话把我拉近动荡高昂的戏剧中,感受痛苦,才能放下痛苦,我们不说痛苦,可处处皆是。
评分我要走了,我要帮助威尔弗里德找到一个能安葬他父亲的地方,然后去寻找讲述过往的方式。
评分校对过。我不怎么爱看戏剧,但这个戏剧集真的好好看。
评分原来是《焦土之城》的原剧作啊。我读到支离破碎读到精疲力尽,还是要大赞一声好!这本里有两部剧作《海边》和《焦土之城》。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有