京不特(1965-),原名馮駿,徵修。玄學派詩人之一。齣生於中國上海。現定居丹麥。
在八十年代,因為長詩《第一個為什麼》而被上海的文保政保警察當作工作對象(1986-87年被“內部控製”;1987年7月7日被抄傢和拘審,同年9月逃離上海)。1988年成為佛教沙彌。1989年走過緬甸戰場而進入泰國並居留於泰國。1990年鼕天到92年春天陷於老撾監獄。之後因聯閤國介入而齣獄赴丹麥。現從事哲學研究翻譯工作。
《非此即彼》(上下捲)是剋爾凱郭爾作為自由思想傢的真正的起步之作,它具有典型的復調結構,擁有多種解讀的可能性。作者一反歐洲哲學從概念到概念、重注邏輯和推理的傳統,摒棄瞭思辨哲學對於客觀真理體係的追求,全書甚至沒有真正的“作者”、沒有最終結論,他創造性地通過提供“審美的”(上捲)和“倫理的”(下捲)兩種不同生活樣態的代言人的方式,讓他們各自齣場對其各自的生活樣態進行描繪和展現。
维特根斯坦说,哲学是把最隐晦的灵魂和最明晰的逻辑连在一起的努力。——思想家和制图员非常相似,表现事物间的各种相互联系。 人生问题,的解答在于这个问题的消除。 没有人能够诚实地说出他自己是个废物。不要玩弄深藏于人心底的痛。 为近视者指引道路是很费力的。 力求被人...
評分这本书里祁克果主要探讨了浪漫主义所带来的道德隐患,以及所之对应的道德人生。 首先描绘了审美的人生:渴望从情欲和艺术作品中追求最大限度的快乐,而且对他人和道义都不负责。然而审美的人生的快乐和自由只能使人感到片刻的满足,但欲望得到满足后厌烦和空虚会随之而来,而且...
評分美好的如诗歌般的原文,不美好的生涩的中文翻译。虽说许多读者已经说明京不特先生的翻译已经比之前的各个版本好太多,但我一路读来还是感到完全未能将克尔凯郭尔诗意的语言表达出来,再加上哲学类语汇翻译的混乱,以及对西方语言中的多重从句类长句子的翻译不当,实在是盛名难...
評分确实,翻译得很“基尔克果”,还是喜欢“克尔恺廓尔”的这种翻译味道。 看了二三遍,还想看。内容好。
評分愛入無人之境,海洋開齣來的花朵,能讀到這樣的翻譯,這樣的作品,何等的五月天
评分Les grandes passions sont solitaires
评分愛入無人之境,海洋開齣來的花朵,能讀到這樣的翻譯,這樣的作品,何等的五月天
评分(上下捲),這本書的結構挺有趣的,剋爾凱郭爾想討論兩種思想的對立,塑造瞭個角色,A和B,分彆代錶瞭,審美的和道德的,與其說是書信討論,不如說是散文論文體,上捲的《間奏麯》有些像《不安之書》,個人覺得水平還更高些,《誘惑者日記》單獨成章都能作為一部非常不錯的中篇日記體小說,到下捲就是道德的B的議論,其中第二篇《“那審美的”和“那倫理的”兩者在人格修養中的平衡》是點題文,全書的主論調和核心觀點基本都在這篇裏麵瞭。作為一本哲學書,這部算是非常易懂的瞭,剋爾凱郭爾通過散文討論哲學,文筆也非常之好。
评分人的學問,是研究具體人的。和本雅明思路基本一緻。裏麵哲學的基本命題近似於欺騙。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有