瓦尔特·本雅明(Walter Benjamin, 1892-1940),德国人,文学和美学家,现被视为20世纪前半期德国最重要的文学评论家。出身犹太望族,先后在柏林、布赖斯高地区弗莱堡、慕尼黑和伯尔尼等地研读哲学,1920年定居柏林,从事文学评论及翻译工作。他的精彩的,然而是离经叛道的博士论文《德国悲剧的起源》(1928)遭到法兰克福大学拒绝后,他即终止了对学员生涯半心半意的追求。1933年纳粹上台后,本雅明离开了德国,最后在巴黎定居,继续为文学期刊撰写文章和评论,1940年法国陷于德国,他南逃,企图取道西班牙去美国,但在法西边境从布港警方获悉将被送交盖世太保后,他自杀而死。
本雅明的大量著作于身后出版,在20世纪后期为他赢得愈来愈高的声誉;他行文凝练,在作品中进行哲学的思考,写来饶有诗味。他将社会批判、语言分析及历史怀旧情绪融为一体,字里行间流露出感伤与悲观情绪。1930年代他早期抽象的批判思想变而具有马克思主义倾向。
本雅明应该没有文学批评的野心,他甚至连波德莱尔诗中的音节都没有数对——出于对这个图书馆式天才的仰慕,我更愿意相信他事实上只是是草草读过。作为一个立志透过细节与现象的辩证图景解读一个时代(无疑是最抽象和复杂的一个)的学者,这样的马虎显得有些草率,更加体现出他...
评分本雅明在《波德莱尔:发达资本主义时代的抒情诗人》里并不是在写波德莱尔。从某种意义上来说,波德莱尔是他灵魂选择依附上的一具肉体,他所需要的,是波德莱尔的眼睛和手中的羽毛笔。这本是一部名为《巴黎拱廊街》的鸿篇巨制,波德莱尔本来只是黑色的维吉尔,带着本雅明度过19...
评分本雅明认为现代机械技术给个体带来的震惊体验,瓦解了传统艺术的神圣光晕,并将之视为一种现代性的直觉体验而被表达。然而,这种体验方式却不是到现代社会才出现的,也并非现代艺术的专利。震惊作为一种审美体验,涵盖了从审美体验到审美判断的整个审美过程,使个体在面对丑、...
评分一开始读的时候感觉译者的注释太少,很多人名都不认识,一些专业词汇也不太懂,都要自己查(这里吐槽一下译者),遇到不了解的当时用手机查过后就将该词的页码行数记录在笔记本上,现在统一整理出来,供大家参考。关于人名的注释,力求详尽,附带上了他们各自的思想,有些还考...
评分一、 人穿行于象征之林 那些熟悉的眼光注视着他 ——波德莱尔 煤气灯亮起来了。司灯人穿过拱门街挤满建筑物的通道和夜游症的人群,把幽暗隐晦的街灯点亮。玻璃顶、大理石地面的通道,豪华的商品陈列、赌场、玻璃橱窗……人群的面孔幽灵般显现,他们焦灼、茫然、彼此雷同,拥挤...
我必须承认,初读这本书时,我的内心是带着一丝警惕的。那种将现实的冷硬与内心的柔软并置的笔法,很容易让人联想到某些老派的“学院派”写作,但我很快发现自己错了。作者的叙事节奏极其高明,它时而像夏日午后突如其来的暴雨,情感倾泻而下,直击人心最柔软的角落;时而又像老式留声机里播放的唱片,带有轻微的沙沙声,显得疏离而克制。这种张弛有度的处理,使得书中那些关于失落、疏离乃至轻微的狂喜的描绘,都显得无比立体。它不是在讲述一个一帆风顺的故事,而是在展示如何在充满结构性压力的世界里,依然有人愿意且能够以一种近乎笨拙的真诚去感受世界的美丽与荒谬。全书弥漫着一种对“审美责任”的承担,仿佛作者在说:即使世界已然被理性规划殆尽,我们仍有责任去发现并歌颂那些不合时宜的美。
评分这是一本读起来会让你感到饥饿和清醒的书。它的主题并不轻松,探讨的是在社会高速运转的齿轮下,个体精神如何寻求自主呼吸的空间。但有趣的是,它并非一味地渲染压抑和绝望。恰恰相反,在最黑暗的角落,作者总能捕捉到一丝微弱却坚韧的生命力,比如对某一门失传技艺的执着、对一次不合时宜的、发自内心的笑声的记录。这种对人性复杂性的拥抱,使得整部作品的基调显得极其成熟和富有张力。它不提供简单的答案,也不贩卖廉价的希望,它只是忠实地记录了“活过”本身所蕴含的巨大能量。读完合上书页的那一刻,我感受到了一种深刻的、久违的——或许可以说是“清醒的疲惫”,仿佛刚刚进行了一场漫长而重要的精神跋涉。
评分这本书的结构像是一座精心设计的迷宫,每一条回廊都指向不同的情绪出口。它没有采用传统的线性叙事结构,而是通过大量的闪回、意识流的片段以及穿插在正文中的“旁注”式评论,构建了一个多层次的阅读体验。我特别欣赏作者处理时间的方式——过去并非是不可触碰的记忆,而是以一种幽灵般的存在,时不时地打断当下的平静。这种对“时间折叠”的精妙运用,使得读者在跟随角色的脚步时,也同步经历着记忆与现实的拉扯。读到那些关于“失去的精确性”的段落时,我深感震撼,那是一种对逝去美好事物的精确摹写,带着一种近乎科学的严谨,却又饱含着最深沉的哀伤。这种冷静的叙述背后,是汹涌的情感暗流,读者必须投入极大的注意力才能捕捉到那些细微的波澜。
评分从语言学的角度来看,这本书无疑是一次大胆的实验。作者似乎拒绝使用任何陈词滥调或约定俗成的表达,而是致力于为每一种感受发明一种全新的词汇或组合。我注意到许多动词的使用非常具有开创性,它们不再是简单地描述动作,而是承载了心理状态的重量。例如,描述“等待”时,用的词语仿佛让等待本身具备了物理上的形态和气味。这种对语言边界的不断试探和拓展,使得阅读过程充满了智力上的挑战和愉悦。它要求读者放下固有的语言习惯,重新学习如何“听见”文字背后的潜台词。这种对语词的“陌生化”处理,成功地剥离了日常经验的麻木外衣,让那些习以为常的事物重新显露出其原始的、令人心悸的本质。
评分这部作品的文字触感像丝绸般光滑,又带着一种难以言喻的、略微粗粝的时代质感。它没有直接描摹宏大的历史叙事,而是巧妙地将镜头聚焦于个体经验的微观褶皱之中。作者以一种近乎病态的敏感度捕捉了日常生活中那些转瞬即逝的、易被忽视的诗意瞬间——比如清晨第一缕阳光穿透厚重窗帘时在地板上拉出的几何图形,或者是在拥挤电车上,陌生人无意间流露出的疲惫而又坚韧的神情。这种对“在场”的执着,使得文本拥有了一种近乎纪录片的真实感,但又不失其抒情的内核。它似乎在追问,在那个生产力飞速发展、物质洪流裹挟一切的时代背景下,人类精神世界究竟是以何种姿态幸存下来的?阅读过程中,我时常会停下来,反复咀嚼那些用词考究的句子,它们像是精密的机械零件,彼此咬合,共同驱动着一种复杂而又迷人的情感共振。这种共振,不是廉价的煽情,而是对存在本身投下的长久凝视。
评分正确的顺序应该是第三部,第一部,第二部。第三部写毕,研究所请本雅明写波德莱尔研究。第一部写完,遭阿多诺批评,说他的辩证法用得不对。再写第二部,又遭阿多诺批评,直接说马克思主义不适合他。
评分这次重读,好像也是自己对于本雅明的一个去魅。眼睛对于人群的日常景象的适应和莫奈的《大教堂》之间的关系那段注释十分有趣。
评分待二刷
评分这次重读,好像也是自己对于本雅明的一个去魅。眼睛对于人群的日常景象的适应和莫奈的《大教堂》之间的关系那段注释十分有趣。
评分案头书,随时要读。巴黎拱门研究异常妙绝,以后可以做个北京拱门研究……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有