跨语言的书写 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


跨语言的书写

简体网页||繁体网页
彭甄 作者
译者
2011-3 出版日期
323 页数
45.00元 价格
丛书系列
9787500698425 图书编码

跨语言的书写 在线电子书 图书标签: 翻译理论  N  A   


喜欢 跨语言的书写 在线电子书 的读者还喜欢




点击这里下载
    

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-15


跨语言的书写 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

跨语言的书写 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

跨语言的书写 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024



跨语言的书写 在线电子书 用户评价

评分

导师的书哎。。。虽不明,但觉厉。。。

评分

导师的书哎。。。虽不明,但觉厉。。。

评分

导师的书哎。。。虽不明,但觉厉。。。

评分

导师的书哎。。。虽不明,但觉厉。。。

评分

导师的书哎。。。虽不明,但觉厉。。。

跨语言的书写 在线电子书 著者简介


跨语言的书写 在线电子书 图书目录


跨语言的书写 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 在线电子书下载

跨语言的书写 在线电子书 图书描述

《跨语言的书写:翻译文学文本的"异"性结构》在对文学翻译历史作全面考察的基础上,从新的研究视角——文学翻译相对于“翻译标准”的“非同一性”切入,运用叙事学、文体学、比较诗学、接受美学、文化传播学等学科方法对翻译文学文本的“异”性结构——“译者”形象、“译者视点”、“译者话语”等进行系统考察,探究其文化一文学动因、总体表征和价值效应,揭示出翻译标准的“历史模式”之于文学翻译过程的功能和意义,其次,对建诸“集合话语言的翻译文学文本的结构特质展开分析,并对作为“第二性文本”的翻译文学文本之于总体文学体系的建构价值给予评定,以此认定文学翻译及其文本作为特定形式的“文学事实”的功能和意义。

《跨语言的书写:翻译文学文本的"异"性结构》对翻译文学文本“异”性结构所进行的历史分析标示出翻译研究范式的另一维度:区别于传统翻译研究对“理想模型”的探究和拟定,《跨语言的书写:翻译文学文本的"异"性结构》以文学翻译作为特定的“文学事实”为前设建构翻译研究的本体理论,从而使得传统翻译论域的诸多争论得到合理的阐释。与此同时,《跨语言的书写:翻译文学文本的"异"性结构》将文学翻译研究纳入文学理论论域,对“第二性”翻译文学系统之于总体文学体系的建构价值给予论述,以此对文学文本研究作出相应的补证。

跨语言的书写 在线电子书 下载 mobi epub pdf txt 在线电子书下载

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

跨语言的书写 在线电子书 读后感

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价

跨语言的书写 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


分享链接





跨语言的书写 在线电子书 相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有