中国译学史 在线电子书 图书标签: 翻译 未看完/已弃 历史 藏书 纸质书 科学与自然/语言文字 电子版·Kindle 工具书
发表于2024-11-24
中国译学史 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
粗粗读过两遍。看第一遍时觉得作者写得真好,看第二遍时发现作者有着明显的主观偏向。院长说,我们要有批判精神。院长还说,书是写论文时用来查的。记之。
评分粗粗读过两遍。看第一遍时觉得作者写得真好,看第二遍时发现作者有着明显的主观偏向。院长说,我们要有批判精神。院长还说,书是写论文时用来查的。记之。
评分粗粗读过两遍。看第一遍时觉得作者写得真好,看第二遍时发现作者有着明显的主观偏向。院长说,我们要有批判精神。院长还说,书是写论文时用来查的。记之。
评分粗粗读过两遍。看第一遍时觉得作者写得真好,看第二遍时发现作者有着明显的主观偏向。院长说,我们要有批判精神。院长还说,书是写论文时用来查的。记之。
评分粗粗读过两遍。看第一遍时觉得作者写得真好,看第二遍时发现作者有着明显的主观偏向。院长说,我们要有批判精神。院长还说,书是写论文时用来查的。记之。
陈福康,男,1950年生,浙江湖州人,现为上海外国语大学文学研究院研究员。1987年毕业于北京师范大学,获文学博士学位,毕业后在上海外国语大学社会科学院、语言文学研究所从事中国文史研究工作。1992年10月—1994年10月赴日本东京外国语大学进修学习。1999年作为高级访问学者赴日本一年。学术兼职包括中国鲁迅研究会理事、中国茅盾研究会理事、上海古典文学学会理事、上海谱谍学会理事。曾担任比较文学研究生中国文学课教学,今为上海外国语大学一级学术骨干,负责中国文学研究生教学。参加并完成“七五”以来国家重点项目及承担多项课题研究;2001年完成上海市社科项目“宋季明季爱国诗文研究”;目前承担上海市哲学社科规划课题“日本汉文学史”。代表学术成果为《郑振铎传》(全国高校第二届人文社会科学优秀成果奖)、《中国译学理论史稿》(全国高校第三届人文社会科学优秀成果奖)、《郑振铎论》、《一代才华》、《郑振铎与读书》、《井中奇书考》等。发表论文及文章数百篇。
《中国译学史》,本书译学理论史研究的开创之作,从古代的孔子直到当代的翻译家,设专节研究的有65人,另外提及的有188人,本书希望通过记述评说历代有代表性的或有较大影响和意义的译论家和译学流派的观点,大致勾画出中国译学理论的轮廓和梳理出其流变的线索,或至少为研究者提供一点资料和管见。
评分
评分
评分
评分
中国译学史 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024