宇文所安,一名斯蒂芬・欧文。1946年生于美国密苏里州圣路易斯市,长于美国南方小城。1959年移居巴尔的摩。在巴尔的摩公立图书馆里沉湎于诗歌阅读,并初次接触中国诗:虽然只是英文翻译,但他迅速决定与其发生恋爱,至今犹然。1972年获耶鲁大学东亚系博士学位,随即执教耶鲁大学。二十年后应聘哈佛,任教东亚东,比较文学系,现为詹姆斯・布莱恩特・柯南德特级教授。有著作数种(其中《初唐诗》、《盛唐诗》、《追忆》等已被译为中文),论文多篇。其人也,性乐烟酒,心好诗歌。简脱不持仪形,喜俳谐。自言其父尝忧其业中国待无以谋生,而后竟得自立,实属侥幸耳。
由宇文所安编著的《迷楼》内容介绍:“迷楼”原指隋炀帝在7世纪初
建造的一座供其恣意享乐的宫殿,其本义就是“让人迷失的宫殿”,无论
是谁,只要进入迷楼,就会迷而忘返。宇文所安这部著作模仿迷楼的架构
,将来自多种不同文化、多个历史时期的诗歌放在一起进行深入探讨,由
此论述中西诗歌中的爱欲问题,这些诗作本来毫无归并一处的理由,然而
彼此结合,却益觉其气韵生动。
作为一种比较诗学,《迷楼》不拘限于欧洲传统中那些人人耳熟能详
的作品,而是突破常规,将生的与熟的、古的与今的作品结合起来——否
则,那些与传统类别格格不入的作品就会被强行纳入其所不从属的类别,
或者被视为外来的少数派而弃置不顾。本书的成功之处,不在于提出了什
么观念结构,而在于这些诗歌给我们带来的愉悦,以及当我们放慢脚步沉
思这些诗作时感到的快乐。
正如作者所说“诗歌企图引导你迷途而不知返,它的意图是以言辞怂恿你,是让你为自己沉闷呆滞的生活感到羞愧,是引诱你变成另一个人,是让你反抗对社会的每一次屈从,是让你做非分之想,并因为得不到满足而饱受痛苦。”诗歌总是使人在矛盾中挣扎,诗歌不断的引诱人们进入一...
评分2001年春天的一个星期五,哈佛大学教授宇文所安正在给学生讲中国唐诗《长恨歌》。突然有个学生递上来一张纸条:“请问教授,杨贵妃的洗澡水里放了什么东西,才使她洗后‘侍儿扶起娇无力’?”宇文所安的本名叫斯蒂芬•欧文(Stephen Owen),是国际汉学界首屈一指的唐诗专家...
评分前面看宇文所安的书,有《追忆》《宇文所安自选集》《初唐诗》《盛唐诗》,现在只还剩下些印象,个人感觉《追忆》是其中最好的一本,作者的个性、分析都凸显的很好,由小诗、小情景而引入一个很宽广的的视野,可以看出宇文所安沉溺于诗中很深并很有所得。宇文所安所写的...
评分以中国典故为题,却闪耀着希腊式的美。它招引我们回到一个神话的年代,一个亘古不变的年代,情人们赤脚走过海滩而不能相见,欲望的火焰永恒燃烧着,等待一个永远不会到来的毁灭。在这永恒的延宕、永恒的沉默中,我们发现了另一种迷宫;不如说它是一座迷楼,因为我们终于发现了...
评分2001年春天的一个星期五,哈佛大学教授宇文所安正在给学生讲中国唐诗《长恨歌》。突然有个学生递上来一张纸条:“请问教授,杨贵妃的洗澡水里放了什么东西,才使她洗后‘侍儿扶起娇无力’?”宇文所安的本名叫斯蒂芬•欧文(Stephen Owen),是国际汉学界首屈一指的唐诗专家...
迷人非常,阐释非常,氤氲非常。西东征引的狎议,真像落进春风里的花。济慈:时间的海已经五年缓慢落潮。诗歌既是乐又是礼:介于欣喜若狂融为一体和严格划界泾渭分明之间。妓女:白居易和元稹交流的符号媒介。皮格马利翁,手办鼻祖,好幸福呐。哲学家永远不会原谅诗人。小说总体化极权。希腊神话与中国古典有机交融,宇文所安发挥最出色的一次,待我再去拿块盾牌“来巡山”。苏菲派诗人鲁米夺去僧人之名,耽美小说都未曾享有的高级排调。而歌德无论爱与不爱都绕不过去。女权VS男权,当电影可视化。喔绿珠!不爱清白不爱堕落只爱吞食禁果的一瞬间。神看着每个你(梅格妮噗)。艺术的后退冲动与前进观念难解难分。最后用黑格尔,是想压住台面么。最后一句艺术是什么,广泛适用于娱乐业科科。
评分又是一本被译者摧毁的书。且不说原文的精美优雅变成了译文的佶屈聱牙,单单是误解和误译就让人触目惊心。
评分没怎么看懂,真的
评分混乱,求解~终于还是没有读完,o(︶︿︶)o 唉!
评分看了一晚上的big bang theory,后来睡不着了,就翻完了这本书。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有