《奈達翻譯理論研究》對奈達的翻譯理論作瞭較為全麵、係統的研究,對譯界對它的研究狀況和接受情況進行瞭梳理、分析,澄清瞭譯界對奈達理論的種種錯誤認識,探討瞭譯界圍繞奈達理論進行的論爭及其根源。《奈達翻譯理論研究》以奈達理論指導下的(現代英文聖經)和(現代中文聖經)中的諸多譯例論證瞭奈達理論對翻譯實踐,尤其是對外漢翻譯實踐的指導意義,證明瞭我國譯界認為奈達理論不適閤外漢翻譯的觀點是錯誤的。《奈達翻譯理論研究》對奈達理論和金隉理論的異同之處及其原因進行瞭深入探討,對金譯<尤利西斯)的得與失進行瞭分析,證明瞭奈達理論能夠指導莢漢文學翻譯實踐。《奈達翻譯理論研究》對奈達理論在漢英文學翻譯實踐中的局限性進行瞭有益探索,指齣瞭奈達理論在文學作品的美學價值的再現上存在不足,並從美的形式特徵和非形式特徵兩個方麵闡明文學翻譯如何再現原作美學價值的問題。
評分
評分
評分
評分
想知道什麼是嚴謹的翻譯學術研究嗎?馬會娟女士告訴你。感覺是目前市場上研究奈達理論最深入的書
评分想知道什麼是嚴謹的翻譯學術研究嗎?馬會娟女士告訴你。感覺是目前市場上研究奈達理論最深入的書
评分應付LM看的
评分想知道什麼是嚴謹的翻譯學術研究嗎?馬會娟女士告訴你。感覺是目前市場上研究奈達理論最深入的書
评分應付LM看的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有