我的心略大於整個宇宙 在線電子書 圖書標籤: 費爾南多·佩索阿 詩歌 葡萄牙 外國文學 葡萄牙文學 佩索阿 文學 詩
發表於2024-05-20
我的心略大於整個宇宙 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
都忘瞭這書還有這麼一場抄襲風波瞭。嗯,以及雖然從這樣的譯本齣發顯得很沒有依據,還是覺得自己更喜歡坎波斯,吸鴉片者讓我有眩暈和心跳加速的感覺,會去找原文。而卡埃羅,如果用艾略特的話套,作為標誌的“dissociation of sensibility”,卻硬是要強調自己和形而上學兩清的關係,是一種在邊緣的分裂感,雖然這如果能把這種特殊的存在的曖昧錶達齣來很完美,但他還是太生硬瞭,特彆像蕭沆。對於講究“心無掛礙”的中文語境來說很難特彆欣賞呀。
評分佩索阿是我奪麼喜歡的濕人。。。就不能交給一個堂堂正正的人去譯。。
評分隻是不喜歡其中阿爾瓦羅•德•坎波斯這一個人格
評分爭論已沉默,佩索阿本身是很可喜歡的
評分這麼好看的詩。。唉,可惜瞭。
費爾南多•佩索阿,齣生於1888年6月13日,裏斯本,是二十世紀初葡萄牙最偉大的詩人。他生前默默無名,隻齣版過一本書。在短短的四十七年生命裏,他留下瞭兩萬五韆多頁未整理的手稿,迄今許多還在整理之中。佩索阿的寫作世界有眾多的“異名者”組成,每個化身都有自己獨特的性格,生平經曆,屬於自己的風格各異的作品。整體上講,佩索阿的詩源於人的內在不安,語言樸素,詩藝直追古羅馬的賀拉斯等人,具有古典詩歌的質感,卻寫齣瞭一種現代性的異教徒精神,思想性和語言藝術上,都具有經典性
佩索阿的小職員身份,生前默默無聞,定過婚卻終身未娶,都讓我們很容易將他和卡夫卡聯係起來。更重要的是,佩索阿也是人類心靈的 “測量員”,在詩歌裏,他一共創造瞭七十二個麵具。通過這些詩歌,他幾乎丈量齣瞭人性的每一個裂隙,心靈的每一處皺褶。當代評論傢們稱他為“傑齣的經典作傢”、“歐洲現代主義的核心人物”。
本書是目前國內最全麵的佩索阿詩歌譯本,對佩索阿最重要的“異名者”所寫的詩歌做瞭大量收錄,以便大傢完整地瞭解佩索阿的精神星係。
今天听雨生的歌《渺》,原是徐志摩的诗《渺小》: 我仰望群山的苍老 他们不说一句话 阳光描出我的渺 小草在我的脚下 有豆友在评论中提到“天地有大美而不言”,我想,是否能用庄子《知北游》的这段名言来回应本书: 天地有大美而不言,四時有明法而不議,萬物有成理而不說。...
評分姚风/文 葡萄牙诗人费尔南多•佩索阿是一个孤独者,但并非远离社会、不食人间烟火的隐士,也不是患有妄想症的精神病人,他不过是以自己的方式深入而积极地生活着,从而成为生命最深刻的体验者。 从他生前留下的照片来看,佩索阿是一个相貌平淡无奇的普通市民。他身材瘦弱,身...
評分既然承认别人的版本已经很好 好到你都想"借鉴"的地步,为什么不光明正大地与人家交涉直接收录别人的译文呢? 非要这样遮遮掩掩的"借鉴"算是对读者负责吗?或者真有本事的话凭真才实学自己做出来一个全新的、更优秀的版本。否则的话,没有金刚钻就别揽那瓷器活儿。文学翻译...
評分既然承认别人的版本已经很好 好到你都想"借鉴"的地步,为什么不光明正大地与人家交涉直接收录别人的译文呢? 非要这样遮遮掩掩的"借鉴"算是对读者负责吗?或者真有本事的话凭真才实学自己做出来一个全新的、更优秀的版本。否则的话,没有金刚钻就别揽那瓷器活儿。文学翻译...
評分关于这本书,在新京报的报道和aire在豆瓣广播里的表态之后(发文之后才看见官方表态),豆瓣里的大风浪过去了。但树欲静而风不止,还是有人给这书打上一星,并在附言里说些抨击的话。之前的批评都是在认定“这部书是抄袭”这个基础上进行的,译者韦白承认了“借鉴”,始终没说“...
我的心略大於整個宇宙 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024