《罗马史》是蒙森卷册繁帙的巨著,国内至今没有全译本。瑞典文学院授予蒙森诺贝尔文学奖的主要理由是由于他里程碑著作《罗马史》既有完整而广泛的学术价值,又形象丰富,生动且值得记忆。变幻跌宕的战事,优美如画的描绘,晚年陷入精神失常而苦闷之至的该约·马略,迟疑不决的庞培将军,在阿尔卑斯山以及在扎马抗击大西庇阿的汉尼拔,读者心中的罗马史充满了这众多形象。蒙森用熟练的语言技巧,配以充满自信的学术知识,使罗马生动地跃动于读者面前。本书该套书的第三卷,也是首次在国内与读者见面。
李先生不知是何许人也,查不到其相关资料,不过好象译的书还挺多。说句实在话,罗马史译得真不怎样。要知道,蒙森的罗马史是得了诺贝尔文学奖的,如果译成这样,使人难以想像怎么会得文学奖。难读的主要原因是,译者似乎照着原文直译,到处都是一些让人不知其意的句子,为了明...
评分强烈建议商务出版社另找人重新翻译。一本有如《三国演义》一般通俗易懂、情节引人入胜的历史书就这样被德文翻译糟蹋了。 感觉每个段落都有不通顺的句子。仿佛一个转折句,找到了虽然,却找不到但是,等你找到了“但是”,却完全不明白他为什么要说“但是”,长句子间的逻辑关系...
评分蒙森可能不是专业历史学家,写的东西感觉很杂乱,三次Samnite战争写的乱糟糟的,相比之下,科瓦略夫的《古代罗马史》写的要清晰的多。这段历史直接看Livius的英文版都没感觉那么累。 翻译的人显然没有罗马方面的历史背景知识,很多罗马历史名词约定俗成的中文翻译都不知道,而...
评分蒙森可能不是专业历史学家,写的东西感觉很杂乱,三次Samnite战争写的乱糟糟的,相比之下,科瓦略夫的《古代罗马史》写的要清晰的多。这段历史直接看Livius的英文版都没感觉那么累。 翻译的人显然没有罗马方面的历史背景知识,很多罗马历史名词约定俗成的中文翻译都不知道,而...
评分强烈建议商务出版社另找人重新翻译。一本有如《三国演义》一般通俗易懂、情节引人入胜的历史书就这样被德文翻译糟蹋了。 感觉每个段落都有不通顺的句子。仿佛一个转折句,找到了虽然,却找不到但是,等你找到了“但是”,却完全不明白他为什么要说“但是”,长句子间的逻辑关系...
布匿战争。1902诺贝尔文学奖
评分大略能看出原文沉静而宏大,可惜翻译滞涩又用了太多稀奇古怪的译名
评分也没读完,抽读了布匿战争章节,与其他书籍对照阅读
评分罗马人真是头铁
评分????老書蟲 10/25/19
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有