評分
評分
評分
評分
書店翻完,要多讀幾次
评分20年前看的。。。
评分是詩人眼淚、熱血、希冀與悲哀共同鑄就的詩,不僅是反抗專製、憧憬自由的熱歌,也是濁世發齣的清音。 個人最愛《囚鄰》、《沉思》、《祈禱》幾首,可能是這幾篇翻譯得最好。 “當一抹晚霞緋紅的微光 把它消逝前告彆的情意 送進牢房的鐵窗。 當看守拄著叮當響的長槍, 站在那裏昏昏欲睡, 迴味著過去的時光” 這樣纔算是譯抒情詩的筆調,顯得更加沉思與靜穆,將內心的情感積沉下去。
评分有幾首還不錯,跟泰戈爾是不同的風格,不那麼“美”(-14.5)
评分一直希望自己能像《帆》中的主人公一般,但做不到
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有