《日语中级口译岗位资格证书考试:翻译教程》内容简介:按照“中心”教程编写:1.定位准确;2.设定框架和体例;3.选材面广;4.体现时代特征;5.突出口译特点等五点原则,五位老师认真收集材料,编写精益求精、各具特色。例如,《听力教程》每课由A、B两套试题组成。A套用以测试学习者的听力水平,以便进行有针对性的学习和训练。B套为模拟试题,其题型和要求与《考试大纲》的规定完全一致。《阅读教程》全书由上篇、下篇组成,上篇为“阅读基础与技巧”,下篇为“课文与综合解答”。
评分
评分
评分
评分
我尝试用这本书进行一些日常对话的练习,结果发现它的内容深度远远达不到“中级口译”的要求。很多场景设置都停留在非常基础的问路、点餐这种初级阶段,即便是一些稍微复杂的商务场景,其提供的例句也显得非常生硬和书面化,缺乏实际口译过程中所需要的自然语流和应变能力。例如,书中提供的“协商”场景,其对话逻辑非常僵硬,几乎可以直接套用翻译软件的结果,完全没有体现出中级译员需要掌握的语境理解和文化转译技巧。再者,对于一些重要的敬语和谦让语的使用,书中讲解得也比较含糊,没有给出足够多的细致区分和应用时机对比,这对于想在正式场合进行准确表达的学习者来说,无疑是一个巨大的障碍。我期待的是能有更贴近真实工作流程的模拟训练,而不是这种脱离实际的“教科书式”对话。它更像是一本针对JLPT N3-N2水平的语法和词汇巩固手册,而非一本实用的口译岗位训练指南。
评分这本书在听力材料的配套上做得可以说是灾难性的。我特地购买了配套的音频资源,但音质非常粗糙,很多地方甚至有明显的电流杂音,让人怀疑录制设备是否是上个世纪的产物。更严重的是,音频的语速和发音风格缺乏多样性。所有的录音,无论是新闻播报、日常对话还是小型会议场景,语速都像是被设定在了一个固定的、偏慢的节奏上,而且发音人的口音也高度统一,非常“标准”,但这种标准反而显得非常不自然,与现实生活中来自日本不同地区、不同年龄段的说话者所展现出的真实语流差异巨大。口译的核心能力之一就是适应不同说话者的声音和节奏,但这套材料完全没有提供这种训练。如果学习者仅仅依靠这套材料练习,一旦接触到真实的、语速较快或带有地方口音的日语,很可能会完全跟不上,这无疑是本末倒置的学习资源。
评分作为一本旨在准备“岗位资格证书”的教程,它在专业术语和行业知识的引入上做得远远不够。口译工作不仅仅是语言的转换,更是对特定领域知识背景的掌握。然而,这本书似乎完全忽略了这一点,几乎没有涉及任何与特定行业(如医疗、IT、法律等)相关的专业词汇或背景知识介绍。所有的“中级”内容都停留在通用词汇的重复运用上,这对于一个立志要通过岗位认证的学员来说,是非常不负责任的。口译资格证书的考核标准,往往会包含对特定领域翻译准确性的考察,如果教材本身不提供这方面的引导和练习,读者只能自行去搜集补充材料,这大大削弱了教材作为核心学习工具的价值和效率。这本书的广度有余,但深度严重不足,缺乏能真正帮助读者跨越“业余”到“职业”门槛的关键内容。
评分这本书的装帧设计实在是太不走心了,封面设计就像是随便找了几个日语相关的图标拼凑在一起,色彩搭配也显得非常廉价和过时,完全没有现在市面上优秀教材应有的那种现代感和专业气息。内页的纸张质量也让人不敢恭维,稍微翻动一下就能闻到一股刺鼻的油墨味,而且纸张太薄,油墨很容易蹭到手上,长时间阅读下来眼睛会感到非常疲劳。更别提排版了,字体选择上显得非常混乱,标题、正文、注释之间的字号和行距都没有做到统一和合理的区分,导致阅读时节奏感很差,重点内容也难以突出。在案例和插图方面,内容选择也显得非常陈旧,很多都是几年前的日语新闻或者口语场景,与当前的社会热点和实际工作环境脱节严重,完全没有体现出“中级口译”应有的与时俱进性。总体而言,这本书的硬件条件和基础视觉设计,实在让人很难产生拿起它认真学习的欲望,作为一本教程,视觉体验是学习兴趣的敲门砖,而这本教材在这方面做得实在令人失望。
评分我注意到书中对于“口译技巧”的讲解部分,内容极其简略和空泛。它只是简单地提到了“复述”、“同传”、“交传”等术语,但对于如何具体操作这些技巧,缺乏详尽的步骤分解和实用的“窍门”分享。例如,在交替传译部分,书中应该重点讲解如何有效做笔记、如何处理听力理解的延迟、以及如何在笔记和口头表达之间进行平衡,但这些核心内容几乎是一笔带过。它更像是将一些理论概念罗列了出来,而不是提供一套可供操作和实践的训练方法论。一个好的教程应该能帮助学习者“看到”优秀译员的工作流程,并提供模仿和练习的路径。这本书在这方面的缺失,使得它更像是一本理论名词解释集,而不是一本能真正指导实战的“教程”。对于追求实操能力的读者来说,这种“光说不练”的编排方式,让人感觉投入的时间和精力收效甚微。
评分和阅读教程同理 笔试会从这本里面出题目的
评分和阅读教程同理 笔试会从这本里面出题目的
评分和阅读教程同理 笔试会从这本里面出题目的
评分最近見ている昼ドラの言葉遣いよりもっと古臭い訳す方
评分巩固句型 说话逻辑
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有