纵横 在线电子书 图书标签: 翻译 文化 英语 王欣编 纵横:翻译与文化之间
发表于2024-11-07
纵横 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
诸多翻译大家与名师的讲座精华,确实非常精彩与受用,角度不一,非常适合一读
评分诸多翻译大家与名师的讲座精华,确实非常精彩与受用,角度不一,非常适合一读
评分翻译前辈的讲座集。双语能力、知识背景、翻译技巧是三大要素。给的例子都蛮有价值。印刷错误有五六处,没其他问题。第一篇 黄友义 《中译外——中国走向世界的桥梁》 两处勘误: P11 “a only”似应为“the only”. P16 "not or never"似应为"now or never". 最后一页health打成healthy.
评分就是讲稿合集,很多北外老师的,收集很多翻译趣事,挺好玩儿~
评分要自己经常练习,练习完了之后对照,给自己创造实践的机会;多写读书报告、电影观后感,因为看完后那些东西都是现成的,写文章时可以好好利用,趁这些表达法还在脑子里比较新鲜的时候再写一遍,对于提高语言水平和写作有帮助。有时候,如果无心地做一件事情,哪怕做得再经常,也未必能提高。比如天天骑车上下班,车技能达到表演的高度吗?收发室的大爷每天看各种报纸杂志,是不是汉语水平有大量提高。任何学习无他法,唯手熟尔。
《纵横:翻译与文化之间》主要内容:“大家讲堂”首次汇集国内外如此之多的翻译界名家,围绕翻译与文化主题,传播翻译文化、传授翻译经验、讲授翻译技巧。这里既有汉译英过程中有趣的文化故事,也包括对文化疑惑以及文化冲突的翻译指点,并细致探讨如何在两种语言的互译当中,准确地翻译出两种文化的真谛。
评分
评分
评分
评分
纵横 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024