Translingual Practice 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


Translingual Practice

简体网页||繁体网页
Lydia H. Liu 作者
Stanford University Press
译者
1995-1-1 出版日期
496 页数
USD 38.95 价格
Paperback
丛书系列
9780804725354 图书编码

Translingual Practice 在线电子书 图书标签: 刘禾  海外中国研究  中国文学  文论  literature  近现代史  Lydia-Liu  翻譯理論   


喜欢 Translingual Practice 在线电子书 的读者还喜欢




点击这里下载
    

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-05-13


Translingual Practice 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

Translingual Practice 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

Translingual Practice 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024



Translingual Practice 在线电子书 用户评价

评分

Lydia Liu's ability is way more than just proposing a fashionable concept and analytical category. She delivers and develops it in a solid and sophisticated way, which shows again that the literature criticism is worth reading for historians who usually tend to simplify human beings and their activities unwisely.

评分

像侦探小说一样有趣,尤其第八章

评分

拜服

评分

全书的想法很美妙,导论写的很给力。

评分

Liu illuminatio mea!

Translingual Practice 在线电子书 著者简介

Lyida H. Liu is Associate Professor of Chinese and Comparative Literature at the University of California, Berkeley.


Translingual Practice 在线电子书 图书目录


Translingual Practice 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 在线电子书下载

Translingual Practice 在线电子书 图书描述

Are languages incommensurate? If so, how do people establish and maintain hypothetical equivalences between words and their meanings? What does it mean to translate one culture into the language of another on the basis of commonly conceived equivalences?This study -- bridging contemporary theory Chinese history, comparative literature, and culture studies -- analyzes the historical interactions among China, japan. and the West in terms of "translingual practice." By this term, the author refers to the process by which new words, meanings, discourses, and modes of representation arose, circulated, and acquired legitimacy in early modern China as it contacted/collided with European/Japanese languages and literatures. In reexamining the rise of modern Chinese literature in this context, the book asks three central questions: How did "modernity" and "the West" become legitimized in May Fourth literary discourse? What happened to native agency in this complex process of legitimation? How did the Chinese national culture imagine and interpret its own moment of unfolding?After the first chapter, which deals with the theoretical issues, ensuing chapters treat particular instances of translingual practice such as national character, individualism, stylistic innovations, first-person narration, and canon formation. The author reexamines the works of Lu Xun, Lao She, Shi Zhicun, Ding Ling, Xiao Hong, and others in this light, and concludes by probing the unprecedented conditions under which Chinese writers and critics moved from confidence in the absolute centrality of their civilization to rethinking Chinese literature and culture as one among many national literatures and cultures.Inshort, what does it mean to be Zhongguo ren (men and women of the Middle Kingdom) in terms of what is not of the Middle Kingdom?An appendix lists and classifies over 1,800 loanwords and neologisms introduced into modern Chinese before 1950, the largest annotated collection to be found a

Translingual Practice 在线电子书 下载 mobi epub pdf txt 在线电子书下载

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

Translingual Practice 在线电子书 读后感

评分

When “Western” and Chinese scholars were obsessed with whether the Ming-Qing China had “the” modernity, or “a” different modernity (e.g., the impact-response debates initiated by Fairbank and Levenson, the public sphere discussion based on Habermas wi...  

评分

令人惊喜的一本书了! 中西方在二十世纪初的历史性交往的研究落实在语言世纪的领域里,由于中国现代知识传统创始于对西学的翻译、采纳、盗用,中西方交往的研究通常以翻译为起始点。很早就想考察译介过程中,新词语、新意思和新话语的产生和代谢,是如何进行和发生的,这本书中...  

评分

令人惊喜的一本书了! 中西方在二十世纪初的历史性交往的研究落实在语言世纪的领域里,由于中国现代知识传统创始于对西学的翻译、采纳、盗用,中西方交往的研究通常以翻译为起始点。很早就想考察译介过程中,新词语、新意思和新话语的产生和代谢,是如何进行和发生的,这本书中...  

评分

我在本书提出“跨语际实践”的概念,目的在于重新思考东西方之间跨文化诠释和语言文字的交往形式究竟有哪些可能性。 ——《跨语际实践》 东西方之间的关系,旧有的说法大概是这几种 1.影响与被影响。西方的入侵一方面使东方经受了沉重的灾难,另一方面也让东方有了发展和进步的...  

评分

When “Western” and Chinese scholars were obsessed with whether the Ming-Qing China had “the” modernity, or “a” different modernity (e.g., the impact-response debates initiated by Fairbank and Levenson, the public sphere discussion based on Habermas wi...  

类似图书 点击查看全场最低价

Translingual Practice 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


分享链接





Translingual Practice 在线电子书 相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有