罗念生全集 第三卷

罗念生全集 第三卷 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海人民出版社
作者:[希腊] 欧里庇得斯
出品人:
页数:431
译者:罗念生
出版时间:2007-4
价格:40.00元
装帧:平装
isbn号码:9787208068711
丛书系列:罗念生全集
图书标签:
  • 罗念生
  • 古希腊
  • 戏剧
  • 欧里庇得斯
  • 外国文学
  • 文学
  • <古希腊戏剧/哲学>
  • 希腊悲剧
  • 罗念生
  • 全集
  • 古希腊戏剧
  • 翻译
  • 文学
  • 古典文学
  • 戏剧研究
  • 学术著作
  • 中国翻译史
  • 文学批评
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

罗念生是我国著名的古希腊文学翻译家。本全集收入罗念生的译著、相关研究论文及自己创作的散文诗歌、书信等,共计10卷。其中包括亚里士多德的《诗学》、《修辞学》,埃斯库罗斯悲剧三种,索福克勒斯悲剧四种,欧里庇得斯悲剧六种,阿里斯托芬喜剧六种,荷马史诗《伊利亚特》,《伊索寓言》等著名译著。它是迄今为止收集罗老一生著译最齐全、最完整、也最精当的版本,也是文学爱好者、古希腊罗马文学研究者的最佳读本和资料库。

  今年是我国著名古希腊文学学者、翻译家罗念生诞辰100周年,为纪念这位将毕生精力献给翻译古希腊文学的翻译家,十卷本的《罗念生全集》问世,它是迄今为止收集罗念生译著最全的版本。《罗念生全集》除收录了罗念生的精彩译文以及相关研究论文外,还包括他创作的散文诗歌以及和友人间的通信、纪念文章等。

作者简介

罗念生,1922年入北京清华学校学习。1929年起先后在美国俄亥俄大学、哥伦比亚大学和雅典美国古典学院攻读。1934年回国,历任北京大学、四川大学、清华大学等校教授。1952年调入北京大学文学研究所,后调中国社科院外国文学研究所任研究员。早年在北京编过《朝报》文艺副刊。1931年,在纽约与陈麟瑞、柳无忌等合编《文艺杂志》。1935年,与梁宗岱合编天津《大公报·诗刊》。著译有五十多种。新诗、散文均有专集。1987年希腊雅典科学院授予“最高文学艺术奖”。1988年希腊帕恩特奥斯政治和科学大学授予“荣誉博士”称号。1990年4月10日卒于北京。

目录信息

欧里庇得斯悲剧六种

阿尔刻提斯阿尔刻提斯
《阿尔刻提斯》1943年译本材料译者序
原编者引言(节译)
抄本版本与译本
美狄亚
美狄亚
《美狄亚》1938年译本材料译者序
原编者引言(节译)
金羊毛的故事
抄本版本与译本
特洛亚妇女特洛亚妇女《特洛亚妇女》
1944年译本材料译者序译者引言
说明一
说明二
抄本版本与译本
伊菲革涅亚在陶洛人里
伊菲革涅亚在陶洛人里
《伊菲革涅亚在陶洛人里》1936年译本材料译者序
原编者引言
抄本版本与译本
酒神的伴侣
酒神的伴侣 安德洛玛克安德洛玛克(节译)
专名索引
· · · · · · (收起)

读后感

评分

《阿尔刻提斯》 阿波罗“但是,如果她老了才死,她的葬礼一定更丰厚。” 死神“啊,阿波罗,你不过是帮那些富人定下这条法令。” 歌队“死是一种债务,我们大家都要偿还。” 我认为死亡的神圣性也源于它的公平性,就是对这种完全一致的公平性的恐慌,濒死的人可能会抓住信仰,...

评分

《美狄亚》被认为是世间最打动人的悲剧之一,而美狄亚被称为戏剧史上最能打动人的女性之一。我想,几乎没有人能否认,当他们读着美狄亚呼喊着的悲愤文字,想象着孩子们的鲜血在美狄亚的怀中滚烫地流淌时,他们的心已跟随着这位伟大的女性颤动。这种深入读者内心的感染力与其他...  

评分

《美狄亚》被认为是世间最打动人的悲剧之一,而美狄亚被称为戏剧史上最能打动人的女性之一。我想,几乎没有人能否认,当他们读着美狄亚呼喊着的悲愤文字,想象着孩子们的鲜血在美狄亚的怀中滚烫地流淌时,他们的心已跟随着这位伟大的女性颤动。这种深入读者内心的感染力与其他...  

评分

其实流传到现今的古希腊神话与传说,早已非初时的面貌,在古希腊那些文哲大师们的笔下,神话被一再地丰富和篡改。一年一度的酒神节,雅典城都会在露天剧场举办戏剧比赛,古希腊的戏剧家们为了赢得比赛,一般都会选择观众熟悉的神话传说进行再创作。久而久之,原先的神话就被人...  

评分

欧里庇德斯的剧读得越多,就越是无法爱好他,索福克勒斯的只读了三出,却都很喜欢。欧里庇的世界如元夕灯节,银花火树,叫人看了好不快活,可那对一个悲剧家而言,总不好太引以为豪吧。人物对话过于拉拉杂杂,布局欠紧凑,高潮不是来得太早就是貌似没有,送神送得太唐突。 ...  

用户评价

评分

只看了一部分。背景知识什么的还挺全的,可是他那个翻译老给人家省略或者是自顾自的就解释上了.....个人意见太多

评分

《美狄亚》精彩极了,罗念生选译的几部可以说是欧里庇得斯的精选。末篇《安德洛玛克》节译并不是欧氏的该同名戏剧,而是《特洛伊妇女》中的一段。 另,还是更喜欢周作人的翻译。

评分

看戏剧是一件很累的事,看了《阿尔刻提斯》、《美狄亚》、《特洛亚妇女》,剩下的三篇以后再看罢。

评分

感觉现在遍地是伊阿宋酱紫的渣男

评分

良书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有