关于作者
莫里斯•布朗肖(Maurice Blanchot),法国著名作家、思想家,1907年生于索恩-卢瓦尔,2003年逝世于巴黎。布朗肖一生行事低调,中年后不接受采访与摄影,但他的作品和思想影响了整个法国当代思想界,对法国许多大知识分子和大作家如乔治‧巴塔耶、列维纳斯、萨特、福柯、罗兰‧巴特、德里达等都影响深远。
关于译者
魏舒
南京大学法语系硕士,曾执教于法国公立大学,现居北京,担任童书策划人及译者,策划并翻译《花园小象波米诺》《书中有座美术馆》等畅销童书。邮箱:weishuchine@gmail.com
吴博, 男,1982年生。法国勒芒大学英语语言文学学士、巴黎四大(索邦)英语文学硕士;曾就读于法国勒芒大学法语强化学习班,获巴黎三大法语对外教育硕士学位及法语深度学习证书(DALF)。现为南京大学法语系博士研究生。译著有《在适当时刻》(莫里斯•布朗肖著)等。
布朗肖晚年思考了“奥斯维辛”,但他独特的思考在于把它当作灾异或灾变事件。中性意义上的灾异还不是灾祸,灾异与遗忘有关,它打开一个中性空间,作为“之间”在在场与缺席的外面。在灾异中,只有灾异如同解体的星际在警醒着,“灾异是礼物,它给出灾异;它并不考虑存在还是非存在” 。它只是拒绝与抵制一切现成之秩序。而在纳粹的集中营里,所有的面容只导致对生产本身的否定,每个人已成为集体的匿名的脸,人甚至害怕自己的面容,集中营没有位置给面容。
————————————
为何所有的不幸,完结的、未完结的,个人的、非个人的,现在的、永远的,有这样一个暗示,并不停地提醒它,被载入历史却又没有日期的不幸,一个已经缩小到几乎从地图上擦除的国度,然而它的历史却超越了世界历史?这是为何?
原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/4881.html 当奥斯维辛集中营发生之时,我们能否保持距离?如何说:奥斯维辛集中营已经发生了? 奥斯维辛集中营,一个词语,一个句子,以及在179页的一个段落,它的确已经发生了:最后一段的最后一句,以“为什么”开始,以问号结束,...
评分 评分[法]罗贝尔·安泰尔姆 走向对他者,对无限之他者的承认的冲动,这思想的本质——它的奴役。人从未被离弃。思想有所相伴。它承受他者的阴影,它想要沉默,读者的“不言之语”。 * 思想有所相伴,它没有一种绝然孤独之临近的沉重。思想从不为己。没有“动力”,你会说……理...
评分原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/4881.html 当奥斯维辛集中营发生之时,我们能否保持距离?如何说:奥斯维辛集中营已经发生了? 奥斯维辛集中营,一个词语,一个句子,以及在179页的一个段落,它的确已经发生了:最后一段的最后一句,以“为什么”开始,以问号结束,...
评分原文地址:http://www.qh505.com/blog/post/4881.html 当奥斯维辛集中营发生之时,我们能否保持距离?如何说:奥斯维辛集中营已经发生了? 奥斯维辛集中营,一个词语,一个句子,以及在179页的一个段落,它的确已经发生了:最后一段的最后一句,以“为什么”开始,以问号结束,...
实话实说,一页都读不懂
评分《且听风吟》的第一章可以作为本书的一个注脚来延伸(写作与沉默的辩证、尺度的重要性、对黄金时代的遐想、对难以摆脱的贫乏的坦白),虽然它似乎远为通俗。“如果你倾听‘时代’,你将听到它用细小的声音对你说,不要以它的名义说话,而是以它的名义让你闭嘴。”
评分120~140页我会进一步读一下,涉及到一些语言学问题。
评分20180616@ 當當(0)。記錄個人思緒的片斷式書寫,非常考驗譯者的文采與傳遞信息的準確度。思緒是一種極個人的東西,像一個漩渦,視乎閱讀者的思維體量,或者吸進去了,或者就卡在了漩渦外面……
评分关于卡夫卡和奥斯维辛的部分还可以,其他的是有点看不下去。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有