《假如生活欺骗了你:普希金诗选》是查良铮先生选译的一百余首普希金诗歌,其中包括《皇村回忆》《自由颂》《致恰达耶夫》《假如生活欺骗了你》等脍炙人口的名作。查良铮先生自己是诗人,是著名的九叶派成员,同时又精通多门外语。他翻译的普希金诗歌是公认最佳译本之一。
《假如生活欺骗了你:普希金诗选》是诗人翻译家查良铮(穆旦)先生选译的一部普希金诗集,收录诗歌一百余首,包含大部分名篇(包括《皇村回忆》《自由颂》《致恰达耶夫》《假如生活欺骗了你》等)。查良铮先生翻译的普希金诗歌是公认的经典译本之一。
普希金(1799—1837)
19世纪俄国诗人、小说家、剧作家,公认的俄国现代文学的奠基者,被誉为“俄国文学之父”。他在并不太长的创作生涯中,为我们留下了包括诗歌、小说、戏剧、文论、史著等大量文学遗产,其中最为后人喜爱、传颂的是他的抒情诗。
他的代表作有诗歌《自由颂》、《致大海》、《致恰达耶夫》、《假如生活欺骗了你》等,诗体小说《叶甫盖尼•奥涅金》,小说《上尉的女儿》《黑桃皇后》《别尔金小说集》等。
普希金(1799~1837),是俄罗斯著名文学家、诗人、小说家,现代俄国文学的创始人,19世纪俄罗斯浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄罗斯文学之父”、“俄罗斯诗歌的太阳”、“青铜骑士”。 和这位诗人最初的接触应该是在初...
评分穆旦先生的普希金诗集译本,是著名的“诗人译诗之典范”。 穆旦在死前没有来得及“平反”文革冤案,但是在病困中的晚年,他坚持翻译“浪漫主义时代”的英国诗歌和俄国诗歌。于是,他往往被称作“诗人和翻译家”。 俄语是穆旦选修的,在50年代回国之前就有计划介绍拜伦和普希金...
评分人的一生总会遇到许多困难和挫折,不同的人有不同的反应,有的人平静,有的人愤怒,有的人从容,有的人抓狂。我们该如何面对?普希金的《假如生活欺骗了你》给了我们很好的答案,明智的做法就是直面挫折,战胜它,打败它! 写这首诗时,作者普希金被流放,那时俄国革命如火,诗...
评分 评分《假如生活欺骗了你》书评 《假如生活欺骗了你》是俄国诗人普希金于1825年流放南俄敖德萨同当地总督发生冲突后,被押送到其父亲的领地米哈伊洛夫斯科耶村幽禁期间创作的一首诗歌。该诗选自《普希金诗集》,诗人虽被迫与世隔绝,但仍旧没有丧失希望与斗志,依然执著地追求理想,...
这部作品的叙事节奏处理得非常高明,它没有采用那种一泻千里的线性叙事,反而像是一位经验丰富的导演,在关键时刻突然拉远镜头,让你从宏观上审视一下人物所处的时代背景和环境的巨大洪流。这种张弛有度的叙事,使得那些重大的转折点出现时,冲击力倍增,而不是平淡地顺理成章。我特别欣赏作者在对话设计上的功力,那些看似平淡的交谈,背后往往蕴含着巨大的信息量和未说出口的潜台词,需要读者反复咀嚼才能品出其中滋味。这根本不是那种“一目十行”就能读完的书,它要求你慢下来,去体会那些字里行间潜藏的情绪暗流。有几处角色的内心独白,那种对自身处境的深刻反思,简直像是哲学思辨一般,让人忍不住停下来,拿笔在旁边做记号。它探讨的主题很深刻,关乎信念的坚守与变异,关乎个体如何在庞大的社会机器中寻找自我定位,这些都不是三言两语能说清的,作者巧妙地将这些宏大的命题,融入到最日常琐碎的片段中,这种处理手法,无疑是成熟且老到的。读完一个章节,我需要时间消化一下,感觉像是刚参加完一场深刻的辩论赛,脑子被充分地调动和锻炼了。
评分从文学技法的角度来看,这本书的语言风格是相当内敛和克制的,它不滥用华丽的辞藻去堆砌场面,而是用精确、洗练的词汇来构建意象,达到“一语中的”的效果。很多场景,作者只是简单地描述了天气、光线或者一个物件的状态,但读者却能从中感受到人物内心翻江倒海的情绪。这种“少即是多”的表达哲学,使得作品的质感非常高级,避免了许多同类题材容易陷入的煽情和狗血的陷阱。它像一块未经打磨的璞玉,虽然粗砺,但每一寸都透露着天然的纹理和力量。此外,作者对时间线的处理也很有意思,有时会进行意识流的穿插,让过去的回响清晰地投射到当下,揭示人物行为的深层动机,这使得故事的层次感一下子提升了。这种精雕细琢的文字打磨,让每一次重读都能发现新的味道,它不是那种读完就丢在一边的娱乐读物,而更像是一本值得反复研习的文学作品。
评分最终给我留下最深印象的,是这本书所蕴含的那种深沉的生命哲思。它没有提供简单的答案,更没有画上圆满的句号。它留给读者的,是更深刻的追问:在这样充满变数和不确定性的世界里,我们应该如何安放自己的灵魂?那些看似被生活击倒的人们,他们是如何在瓦砾中重建意义的?这种对“意义”的追寻,贯穿了整部作品,时而隐晦,时而直接。它不是一本提供安慰或快速解决方案的书籍,相反,它更像是一面镜子,让你直视自己内心最深处的恐惧和渴望。读完之后,我没有感到释然,反而有一种被唤醒的感觉,仿佛被轻轻推入了一个更广阔、也更真实的现实空间。它让人学会接纳生活中的那些“不如意”,并不是要你放弃反抗,而是让你明白,真正的强大,往往来自于对不完美世界的深刻理解和温柔的包容。这本书带来的回响,是持久而有力量的,它会在你未来的某个平凡的瞬间,再次浮现,提醒你曾经思考过的问题。
评分这本小说的开篇,那种扑面而来的生活气息真是让人一下子就沉浸进去了。作者对环境的描摹细腻得像是用微距镜头在观察,每一个细节都充满了人间的烟火气,而不是那种刻意营造的矫揉造作。我记得初期主人公面临的困境,那种被现实磋磨后,眼神里透出的那种说不清道不明的疲惫和挣扎,写得太真实了。你会感觉,这不是在看一个虚构的故事,而是无意中翻开了邻居家那扇没有关严的窗户,偷窥到了他们真实的生活片段。那种压抑感,不是简单地用“悲惨”两个字就能概括的,它更像是一种慢性的、渗透到骨子里的无力感,让人在阅读时忍不住跟着主人公一起屏住呼吸。尤其是在描述人际关系时,那种微妙的疏离感和微妙的依赖感交织在一起,像极了我们日常生活中那些说不清道不明的边界。很多作品要么把生活写得过于光鲜亮丽,要么就一味地渲染绝望,但这本显然找到了一个非常微妙的平衡点,它让你在看到残酷的同时,也能捕捉到一丝不易察觉的、微弱的希望的火星子,虽然那火星子微弱到几乎要被生活的风吹灭。读到一半的时候,我甚至好几次放下书,走到窗边,看着楼下来往的行人,心想,是不是我们每个人都在以某种形式,经历着类似的拉扯和煎熬。
评分这本书里塑造的人物群像,简直就是一幅生动的“世相图”。每个人物,哪怕是只有寥寥几笔带过的小配角,都拥有自己完整的逻辑和难以言说的苦衷,没有谁是脸谱化的“好人”或“坏蛋”。尤其是主角身边那些复杂的关系网,每个人都在自己的立场上挣扎着做出选择,他们的决定往往不是基于纯粹的善恶判断,而是被生存的压力、过往的经历和对未来的恐惧所驱使。这种多维度的刻画,极大地增加了故事的厚重感和真实性。我尤其喜欢作者对女性角色的处理,她们身上的坚韧和柔韧,那种在看似不公的命运面前展现出的内在力量,非常动人。她们不是等待被拯救的公主,而是主动在泥泞中寻找出路的探索者。阅读过程中,我甚至会时不时地跳出来,站在不同角色的角度去审视事件,理解他们的无奈。正是因为这些人物的“不完美”和“真实”,才让整个故事的张力达到了极致,让人在唏嘘之余,更能感受到生命的复杂性和多义性。
评分俄国浪漫主义色彩
评分不太好读,大概是翻译的原因。
评分2019年7月2日读完。
评分普希金其人的力量和价值远大于其诗。民族主义太强烈了,非其背景下难以感受诗中孕育的能量
评分多血质。“这儿埋下了普希金;他一生欢乐,尽伴着年轻的缪斯,慵懒的爱神;他没有作出好的事,不过老实说,他从心眼里却是个好人。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有