庄立川,毕业于英国伦敦威斯敏斯特大学,同声传译硕士,拥有十年口笔译经验、四年上海教育系统教学经验,曾于2014年赴联合国海事组织进行口译实习,并于同年担任李克强总理访问伦敦期间口译组成员。2016年,组建“译来译趣翻译工作室”,服务于各大外企、上海外事办和中欧商学院,个人能力出众,长期活跃于翻译一线。
在外人眼中,出没于高端会议和重大场合的翻译,无疑是光鲜亮丽的。魔鬼式的同声传译训练、变幻莫测的工作环境、高强度的工作带来的压力,可见每一位行业资深“翻译官”的诞生背后都凝聚着无数的汗水和艰辛。没有谁的成功是一蹴而就的,走进女神级“翻译官”庄立川的世界,听她讲述自己十年的精彩译路,分享一个个真实而妙趣横生的翻译故事。
评分
评分
评分
评分
2017.08.10. 收到作者签名手书已久,今日一口气读完,干货颇多,轶事不少。
评分同传的世界真精彩呀 其实最关键的。。大概还是“悟性”
评分在微信上买了签名版,放假前一天终于到了。在回家的火车上读了一路,为庄老师的经历、才能与优雅折服。向翻译人的榜样学习。????
评分读完后仿佛感觉跟作者去的不是同一个伦敦 进的不是同一所威敏
评分2017.08.10. 收到作者签名手书已久,今日一口气读完,干货颇多,轶事不少。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有