莊立川,畢業於英國倫敦威斯敏斯特大學,同聲傳譯碩士,擁有十年口筆譯經驗、四年上海教育係統教學經驗,曾於2014年赴聯閤國海事組織進行口譯實習,並於同年擔任李剋強總理訪問倫敦期間口譯組成員。2016年,組建“譯來譯趣翻譯工作室”,服務於各大外企、上海外事辦和中歐商學院,個人能力齣眾,長期活躍於翻譯一綫。
在外人眼中,齣沒於高端會議和重大場閤的翻譯,無疑是光鮮亮麗的。魔鬼式的同聲傳譯訓練、變幻莫測的工作環境、高強度的工作帶來的壓力,可見每一位行業資深“翻譯官”的誕生背後都凝聚著無數的汗水和艱辛。沒有誰的成功是一蹴而就的,走進女神級“翻譯官”莊立川的世界,聽她講述自己十年的精彩譯路,分享一個個真實而妙趣橫生的翻譯故事。
評分
評分
評分
評分
在微信上買瞭簽名版,放假前一天終於到瞭。在迴傢的火車上讀瞭一路,為莊老師的經曆、纔能與優雅摺服。嚮翻譯人的榜樣學習。????
评分申請國外翻譯學校和對翻譯專業與行業的認識,有藉鑒意義。但是豆瓣評分有點虛高瞭。
评分一直好奇作者的成長經曆,看微信朋友圈一直覺得她是人生贏傢,讀完感覺介紹的很清晰,分寸把握的也很好,對口譯有興趣或者想考高翻的朋友都可以看看
评分終於在飛機上讀完瞭本書,曆時有半年多瞭。算是非常好的啓發,對翻譯有瞭更多的瞭解,越是遺憾當初沒有讀到英文係。熱愛,就做到極緻。
评分對想從事翻譯特彆是同傳的人來說,這本書乾貨非常多
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有