詩歌十八講

詩歌十八講 pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:東方齣版社
作者:陳黎
出品人:
頁數:448
译者:
出版時間:2019-1-10
價格:68
裝幀:平裝
isbn號碼:9787520705158
叢書系列:
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 文學研究
  • 文學
  • 外國文學
  • 陳黎
  • 文學理論
  • 張芬齡
  • 詩歌
  • 鑒賞
  • 文學
  • 創作
  • 古典
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

這是陳黎、張芬齡夫婦的一本詩歌鑒賞評論集,他們在颱灣從事外文詩歌翻譯四十年的結集,所譯詩文涵蓋諸語種,從東方到西方、拉丁美洲,所涉及詩人的譯作令人驚嘆。這些譯作首先在颱灣廣為傳播,近些年在大陸也多有齣版。在翻譯筆耕不輟的同時,他們還進行瞭詩歌研究與評論的工作,此本詩歌評論就是他們四十餘年纍積下來的成果。陳黎、張芬齡是最早的辛波斯卡和聶魯達的中文譯者,他們也同時是詩人,均有詩集麵世。詩人譯詩、詩人講詩,是翻譯中最妥帖的一種,也是詩歌鑒賞中最適宜的一種。雖然長期執教於高校,但他們的講述絲毫沒有學術氣,文字深入淺齣,詩意靈動,讓人讀來不覺視野開闊,亦對詩有瞭更加深入、細緻的體會和認識。

☄四十年譯詩、評詩的積澱,既是絕佳的詩篇賞析,亦是適逢其會的導讀。

☄一場“理解詩歌”的盛宴。

☄本書談到的詩人,涉及的範圍極廣,視野非常開闊,可謂熔古典、現代與當代於一爐,集西洋、東亞於一身。

—————————————————————

♢既有普拉斯和泰德 · 休斯 夫婦,有聶魯達、拉金、希尼、巴列霍、帕斯、辛波斯卡、賽弗爾特和特朗斯特羅姆這樣的大師,

也有卡羅爾 · 安 · 達菲詩壇的“野獸派太太”,

亦有日本的與謝野晶子和韓國李朝時期的黃真伊,

以及小詩和日本俳句。

.....................................

♢不同於一般的鑒賞之作,多以長文呈現,有相當之豐富與專業性。

所謂“十八講”亦並非兩人的一時興起之作,並非為某類詩歌講壇特撰的專題講義,實質上是他們曆年翻譯的詩集導讀或譯序的結集。

涉及的詩人眾多而文化背景各異,所討論的詩作的風格多樣,而方法上則宏觀與微觀結閤,這就使得書中的文字既是絕佳的詩篇賞析,亦是適逢其會的導讀。

.....................................

♢對讀者諸君而言,這部詩歌筆記可謂是一場“理解詩歌”的盛宴;

對於講詩的作者而言,則是他們譯詩、解詩的勞作之餘,和無所不在的傾聽者與注視者展開的對話,而不是單嚮度的講演或高談闊論。

——————————————————————

♢詩人深知情雖熱、諸色雖美,但春光、此生、眾戀皆短。

及時行樂之外,隨亂發垂韆年,流萬世者,其唯迴憶與詩之芬芳乎?

.......................................................

♢因為愛,纔懂得那些詩人與詩篇;

亦因為愛,無論對詩人還是讀詩人,以文字造就的這個供人吸蜜的花房,豈不正可藉以“在夢隆起的地方儲存短暫人生”?

不止在這本書中,我想,在數十年的藝術創造生涯裏,這都應該是陳黎的基本態度——人生短暫,但詩與情之所鍾、生之所愛,密切相關 ;

與夢幻和迴憶之永恒,不棄不離。

.....................................

.....................................

北島、陳東東、廖偉棠、鬍續鼕、茱萸、鬍桑、藍藍、梁小曼、杜綠綠誠摯推薦!

《詩歌十八講》並非一本關於特定詩歌作品或詩歌流派的詳盡解析。它更像是一場圍繞詩歌展開的、深入淺齣的思想漫步,旨在點燃讀者心中對詩歌的興趣,並提供一套觀察和理解詩歌的獨特視角。 本書的開篇,並非直接探討某位詩人的生平或是某首詩的創作背景,而是從一個更寬廣的維度切入——詩歌是什麼? 作者以一種引導性的姿態,邀請讀者一同思考詩歌的本質。這是一種對“詩意”的追尋,而非對“詩歌體裁”的僵化定義。它會觸及詩歌作為一種語言的極緻運用,它如何承載情感、思想,又如何超越日常的溝通,抵達更深層的心靈共鳴。你會發現,詩歌並非隻是優美的詞藻堆砌,而是一種強大的精神載體,一種對生命體驗的濃縮與升華。 接著,本書將把目光投嚮詩歌的“視界”。這裏的“視界”並非指詩歌描繪的具體場景,而是詩歌觀察世界的方式。每一首優秀的詩歌,都仿佛有一雙獨特的眼睛,它能捕捉到常人忽視的細節,解讀齣平凡事物背後的深意。作者會通過解讀一些看似尋常的詩句,展示詩歌如何將生活中的點滴瞬間,轉化成觸動人心的藝術碎片。這部分會探討詩歌如何運用意象、象徵、比喻等手法,構建齣一個充滿想象力與象徵意義的世界,讓讀者看到一個更為豐富多元的現實。 本書的重點,更是放在瞭詩歌的“體悟”。與其說是傳授某種解讀技巧,不如說是培養一種與詩歌對話的能力。作者會分享如何通過反復吟詠,體會詩歌的音韻之美、節奏之律,以及文字在口中流淌時帶來的獨特感受。這是一種身體力行的參與,一種從“讀”到“感”的轉變。你會瞭解到,詩歌的魅力不僅在於其意義,更在於其聲響和節奏,它們共同構成瞭詩歌完整的生命力。 此外,《詩歌十八講》還會巧妙地穿插一些關於詩歌的“傳統與創新”的討論。並非是對某個時期詩歌史的梳理,而是從一個更具前瞻性的角度,探討詩歌如何在時代變遷中保持其生命力。它會提及經典的詩歌形式,但更關注的是如何在繼承中發展,在創新中尋找新的錶達可能。這是一種對詩歌發展脈絡的審慎觀察,也是對未來詩歌走嚮的溫和期許。 在講述的過程中,作者會大量引用一些廣為人知的詩歌片段,但其目的並非分析這些詩歌的具體內容,而是以它們為例,說明詩歌的某種“特質”或“力量”。這些引用更像是一種佐證,一種將抽象概念具象化的工具。讀者可能會在書中看到一些耳熟能詳的詩句,但通過作者的引導,會發現自己過去可能未曾 fully 領略到的詩歌的精妙之處。 本書還會涉及詩歌與人生的微妙聯係。詩歌並非隻是陽春白雪,它與我們的生活息息相關。作者會探討詩歌如何幫助我們理解孤獨、愛戀、悲傷、喜悅等生命中的普遍體驗。它提供瞭一種情感的齣口,一種心靈的慰藉,甚至是一種思考生命意義的啓示。閱讀詩歌,最終是為瞭更好地認識自己,更深刻地理解生活。 《詩歌十八講》不是一本需要你去記憶大量詩歌作品的指南,也不是一本枯燥的詩歌理論手冊。它更像是一位資深的詩歌愛好者,帶著你漫步於詩歌的殿堂,分享他對詩歌的熱愛、理解與感悟。它旨在喚醒你內心深處的詩意,讓你在日常生活中,也能發現詩歌的影子,感受詩歌的溫度。它是一種邀請,邀請你用一顆開放的心靈,去傾聽詩歌的低語,去擁抱詩歌帶來的獨特啓迪。讀完此書,你或許不會成為一個詩歌鑒賞傢,但你一定會成為一個更懂得欣賞詩歌、更熱愛生活的人。

作者簡介

陳黎、張芬齡

辛波斯卡、聶魯達最早的中文譯者。

他們在颱灣從事外文詩歌翻譯四十餘年,同時,還進行詩歌研究與評論的工作。

閤譯作品有《萬物靜默如迷:辛波斯卡詩選》,聶魯達《二十首詩和一首絕望的歌》、《疑問集》,《鮑勃•迪倫詩歌集》,茨維塔耶娃《我想和你一起生活》等二十餘種。

目錄資訊

“在蜜蜂吸蜜的地方吸蜜”——《詩歌十八講》推薦序茱萸
001 _亂發垂韆年,情熱戀短歌流香——閱讀與謝野晶子
020 _誰是黃真伊?——韓流當道讀“時調”
035 _從生活齣發——閱讀拉金
058 _人類是我的隱喻——閱讀泰德•休斯
095 _瓶中精靈——重探西爾維亞•普拉斯
130 _挖掘土地與生命的靈魂——閱讀希尼
159 _ 奪麥剋風有成的古今沉默太太們卡拉OK嘉年華——閱讀
達菲《世界之妻》
189 _當代美國詩雙璧——閱讀哈斯與希爾曼
233 _以苦難為發條的奇異的果實——閱讀巴列霍
255 _地上的戀歌——閱讀聶魯達
279 _肌膚,吻,夢的共和國——閱讀聶魯達三部情詩集
301 _大哉小天問——閱讀聶魯達《疑問集》
305 _內在的樹——閱讀帕斯
329 _我求瞬間即逝的短暫喜悅……——閱讀賽弗爾特
359 _種種荒謬與歡笑的可能——閱讀辛波斯卡
370 _我們在《這裏》——閱讀辛波斯卡生前最後一本詩集
386 _巨大的謎——閱讀特朗斯特羅姆
409 _小宇宙,大趣味——小詩的閱讀與寫作
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

陈黎是台湾著名诗人、翻译家,他和夫人张芬龄一起,在台湾从事外语诗歌翻译四十余年,成果丰硕。陈黎、张芬龄夫妇的翻译,既涵括聂鲁达和辛波斯卡这样的知名诗人,又涉及雨果·克劳斯这种在中文世界较少为人所知,但在他自己的文学脉络里却非常重要的诗人。近年来,陈、张的译...  

評分

我对诗歌最初的好感源自小说《邮差》,那时聂鲁达对他身边的年轻人说,“孩子,给我一个好的比喻,让我安静地死去。”一瞬间我好似福至心灵。诗歌竟是可以让人坦然面对死亡的存在,而生命,如此沉重又如此轻盈,妥帖地躺在一个安静的比喻里。 感慨之余却又不免好奇,究竟什么才...

評分

我对诗歌最初的好感源自小说《邮差》,那时聂鲁达对他身边的年轻人说,“孩子,给我一个好的比喻,让我安静地死去。”一瞬间我好似福至心灵。诗歌竟是可以让人坦然面对死亡的存在,而生命,如此沉重又如此轻盈,妥帖地躺在一个安静的比喻里。 感慨之余却又不免好奇,究竟什么才...

評分

我对诗歌最初的好感源自小说《邮差》,那时聂鲁达对他身边的年轻人说,“孩子,给我一个好的比喻,让我安静地死去。”一瞬间我好似福至心灵。诗歌竟是可以让人坦然面对死亡的存在,而生命,如此沉重又如此轻盈,妥帖地躺在一个安静的比喻里。 感慨之余却又不免好奇,究竟什么才...

評分

诗歌,这种世界上最古老的文学体裁,在时下能够静下心来去读的人越来越少了,诗歌因此变得日益小众。而诗人却从未远离生活,他们是生活冷静的旁观者,他们的心是属于时代的,热烈的跳动,执著的追寻,他们的使命是抒写时代,是映照现实。诗人是寂寞的舞者,他们的诗是炽热的火...  

用戶評價

评分

《詩歌十八講》的閱讀體驗,對我而言,是一種意外的驚喜。我原本抱著一種“瞭解一下”的心態去翻閱,卻被書中作者獨到的見解和充滿魅力的文筆深深吸引。他對於詩歌的剖析,不像是一些理論書籍那樣枯燥乏味,而是充滿瞭生命力,仿佛每一首詩歌都在作者的筆下重新煥發瞭生機。他能夠將復雜的詩歌理論,轉化為 relatable 的故事和深刻的感悟,讓我覺得非常容易親近。我最欣賞的是作者對不同文化背景下詩歌的對比和分析,這讓我看到瞭詩歌的普適性和多樣性,也拓展瞭我對文學的理解維度。書中對於詩歌中的情感錶達方式的探討,也讓我更加理解瞭人類情感的復雜性和微妙之處,很多時候,詩歌能夠捕捉到那些語言難以言喻的情緒。這本書就像一個引路人,指引我穿越詩歌的迷霧,讓我看到瞭詩歌背後蘊含的巨大能量。它不僅僅是關於詩歌的書,更是關於如何更深刻地理解生活、理解人性的一本書。

评分

《詩歌十八講》這本書,讓我感覺像是在與一位充滿熱情的老師進行一場心靈的交流。作者的語言風格非常有感染力,他能夠將對詩歌的熱愛,通過文字傳遞給我。他對於詩歌的講解,不僅僅是知識的傳授,更是一種情感的共鳴。他能夠準確地捕捉到詩歌中最動人的部分,並將其放大,讓我感受到文字的溫度和力量。我最喜歡書中對於詩歌中“意境”的探討,作者的分析讓我明白瞭,為什麼有些詩歌能夠如此打動人心,原來那是因為詩人能夠通過精妙的語言,營造齣一種獨特的氛圍和情感。他對於不同詩人的創作風格的對比,也讓我看到瞭詩歌藝術的多樣性,原來錶達愛、愁、思、樂,有如此多的方式。這本書讓我更加珍惜那些用詩歌錶達情感的時刻,也讓我更加渴望去創作屬於自己的詩歌。它不僅僅是一本關於詩歌的書,更是一本關於如何去感受生活、去錶達內心的書。

评分

讀完《詩歌十八講》後,我真的感覺自己打開瞭一個全新的世界,尤其是對於我這樣之前對詩歌瞭解不深的人來說,這本書簡直就是一座寶庫。作者的筆觸細膩而富有洞察力,將那些看似晦澀難懂的詩歌,一點點剖析開來,讓我看到瞭隱藏在字裏行間的深層含義和情感。最讓我印象深刻的是,作者並沒有直接灌輸所謂的“標準解讀”,而是引導讀者自己去體會、去感受,仿佛在為我們點亮前方的道路,讓我們自己去探索詩歌的奧秘。從詩歌的起源講到不同時期、不同流派的代錶作品,再到詩歌的創作技巧和欣賞方法,每一個章節都設計得恰到好處,層層遞進,讓我能夠循序漸進地建立起對詩歌的認知體係。我尤其喜歡書中對一些經典詩歌的深度解讀,作者的分析角度總是那麼齣人意料,卻又閤情閤理,讓我對那些熟悉的詩句有瞭耳目一新的認識。書中也穿插瞭許多關於詩人創作背景的介紹,這些曆史的細節為詩歌增添瞭更加立體的維度,讓我更能理解詩人當時的心境和創作的初衷。總的來說,這本書不僅是一本詩歌的入門指南,更是一本能夠激發我們熱愛詩歌、探索詩歌的熱情的絕佳讀物。它讓我明白,詩歌並非高高在上,而是藏於生活之中,觸手可及。

评分

說實話,在拿到《詩歌十八講》之前,我對詩歌的印象還停留在一些教科書上的片段,覺得它要麼過於優美,要麼過於晦澀。但是,這本書徹底顛覆瞭我的認知。作者的講解方式非常接地氣,他用非常生動形象的比喻,將那些抽象的詩歌概念解釋得淺顯易懂。我尤其欣賞他在講解不同詩歌流派時,所描繪齣的時代背景和文化土壤,這讓我明白,每一首詩歌的誕生,都離不開它所處的那個時代。書中對詩歌意象的分析,也讓我耳目一新,原來那些看似普通的景物,在詩人的筆下,可以被賦予如此深邃的意義。我記得有個章節,專門講瞭詩歌中的“留白”,作者的解釋讓我豁然開朗,原來詩歌的魅力,有時恰恰在於那些沒有說齣來的部分。這本書不僅僅是關於詩歌的理論知識,更是一種關於如何去感知、去理解世界的方法論。它教會我用更細緻的眼光去觀察生活,去發現那些隱藏在日常中的詩意。讀完這本書,我感覺自己不再是那個被動接受詩歌的學生,而是可以主動走進詩歌,與詩歌對話的參與者。

评分

《詩歌十八講》這本書,為我打開瞭通往詩歌世界的一扇窗。作者的講解方式非常彆緻,他不像很多理論書籍那樣堆砌術語,而是用一種充滿智慧和趣味的方式,引導讀者去探索詩歌的奧秘。他對於詩歌創作技巧的講解,讓我明白瞭,原來那些打動人心的詩句,背後都蘊含著精妙的構思和嚴謹的推敲。他對於不同詩歌的比較和對照,也讓我看到瞭詩歌的豐富性和多樣性。我最喜歡書中對詩歌中的“節奏”和“韻律”的分析,作者用生動的語言,將這些抽象的概念解釋得清晰明瞭,讓我能夠感受到詩歌獨特的音樂美。這本書讓我意識到,詩歌是一種非常值得去品味和體會的藝術,它能夠豐富我們的內心世界,也能夠提升我們的精神境界。它不僅僅是一本關於詩歌的書,更是一本關於如何去熱愛生活、去發現生活中的詩意的一本書。

评分

這本書的閱讀過程,對我來說,就像是在進行一場思維的冒險。作者的視角非常獨特,他能夠從一些非常意想不到的角度來解讀詩歌,讓我對那些我以為已經很熟悉的詩篇,有瞭全新的認識。他對於詩歌中象徵和隱喻的分析,讓我覺得非常有趣,仿佛在破解一個又一個的謎語,每一次解開,都帶來一種智識上的滿足感。我尤其喜歡書中對一些現代詩歌的解讀,作者能夠抓住現代詩歌的精髓,並將其與當下的生活聯係起來,讓我覺得詩歌並非隻屬於過去,而是與我們息息相關。這本書讓我意識到,詩歌是一種非常強大的溝通工具,它能夠跨越時間、空間和文化的障礙,直接觸達人心。它也讓我更加願意去探索那些不同國傢、不同民族的詩歌,去感受世界的多樣性和豐富性。

评分

《詩歌十八講》這本書,帶給我的,是一種深度和廣度的雙重滿足。作者的學識和閱曆,讓他在分析詩歌時,能夠遊刃有餘地將曆史、文化、哲學等多個領域的知識融會貫通。他對於詩歌發展史的梳理,讓我看到瞭詩歌如何從最初的口頭傳唱,逐漸演變成一種精妙的藝術形式。他對於不同詩歌流派的代錶作品的解讀,也讓我對詩歌的多樣性有瞭更深刻的認識。我特彆喜歡書中對於詩歌與音樂、繪畫等其他藝術形式之間聯係的探討,這讓我看到瞭藝術之間的共通之處,也讓我更加理解瞭詩歌的美學價值。這本書不僅僅是關於詩歌的理論書籍,更是一種關於如何去提升自己審美能力、拓寬自己精神視野的指南。它讓我明白,欣賞詩歌,是一種高雅的藝術,也是一種與自己內心對話的方式。

评分

這本書讓我重新找迴瞭對詩歌的熱情。作者的講解風格非常親切,他用一種非常自然和流暢的方式,將復雜的詩歌知識融入到一個個生動的故事和深刻的感悟之中。他對於詩歌的解讀,不是冰冷的分析,而是充滿瞭人文關懷和情感溫度。我尤其欣賞他在剖析詩人創作心路曆程時所展現齣的細膩和同情,這讓我覺得,詩人也是有血有肉的普通人,他們的創作,是情感的抒發,也是心靈的呼喚。他對於詩歌中“美”的探討,也讓我深受啓發,原來詩歌的美,並不僅僅在於文字的華麗,更在於文字背後所蘊含的真摯情感和深刻思想。這本書讓我覺得,自己不再是那個仰望詩歌的門外漢,而是可以走進詩歌的世界,去感受它的溫暖和力量。

评分

這本書給我的感覺就像是與一位循循善誘的長者在進行一場關於詩歌的深入對話。作者的語言風格非常溫和,但字裏行間卻充滿瞭智慧和力量。在閱讀的過程中,我常常會停下來,反復咀嚼作者的某些觀點,然後若有所思地點頭。他對詩歌的理解,不僅僅停留在形式和技巧層麵,更深入到詩歌的精神內核,那種對人類情感的深刻洞察,以及對生命本質的追問,都讓我深受啓發。書中對於不同詩人之間的聯係和影響的梳理,也讓我看到瞭詩歌發展脈絡的清晰圖景,原來那些看似孤立的詩篇,都承載著曆史的重量和時代的變遷。我特彆喜歡作者在分析具體詩歌時所展現齣的嚴謹和細膩,他會從一個詞語、一個意象齣發,層層剝繭,揭示齣詩歌豐富的內涵。這種“慢下來”的閱讀體驗,讓我能夠真正沉浸在詩歌的世界裏,感受文字的韻律和節奏。這本書讓我重新審視瞭自己對詩歌的理解,也讓我意識到,欣賞詩歌是一個不斷學習和探索的過程。它不僅豐富瞭我的精神世界,也讓我在麵對生活中的種種睏境時,多瞭一份來自詩歌的慰藉和力量。

评分

這本書帶給我的,是一種久違的智識上的愉悅感。作者的學識淵博,但他的錶達方式卻非常平易近人,他能夠用通俗易懂的語言,將復雜的詩歌創作原理和欣賞技巧娓娓道來。在閱讀的過程中,我常常會産生一種“原來如此”的頓悟感。他對於詩歌形式的解讀,讓我明白,詩歌的結構和韻律,並非是束縛,而是能夠更好地錶達情感和思想的載體。我特彆喜歡書中對一些中國古典詩歌的現代性解讀,作者能夠從新的視角齣發,挖掘齣那些被時間掩埋的深刻含義,讓我對那些耳熟能詳的詩句有瞭全新的認識。這本書讓我明白,詩歌是一種活的藝術,它能夠隨著時代的變遷而不斷煥發齣新的生命力。它也讓我意識到,欣賞詩歌,不僅僅是用眼睛去看,更是用心去感受。這本書不僅僅是一本讀物,更是一種精神的滋養,它讓我在喧囂的生活中,找到瞭一片寜靜而深邃的精神傢園。

评分

四十年的翻譯和積澱,非常值得一讀!

评分

坦白來講,雖然作為一名文學專業的學生,我對詩歌還是有一種觸不到的隔膜。然而這並不檔次我對兩位學者、譯者、作傢和詩人的欽佩和仰慕。通過閱讀他們精心挑選的詩歌片段,並結閤他們剪裁齣的詩人的生活經曆和思想變遷,往往能以小見大,從微小的鉛字排列齣得齣許多關於詩歌的真切感悟:偉大的詩人(作品中選擇的多為諾奬得主)往往並不偉大於開天闢地的創舉,而在於對日常生活中新意的開掘。詩歌是凡人用來對抗平庸的武器,也是或因襲或反抗傳統的重要載體。它是文學的集大成的“代錶”,也是詩人生命體驗的凝結。讀完這本書後,我也想開始自己的不成熟的詩歌練筆瞭。

评分

我對詩歌最初的好感來自《郵差》,那時聶魯達對他身邊的年輕人說,“給我一個比喻,讓我安靜地死去。”在這十八堂詩歌鑒賞入門課裏,詩的骨肉被重新揉塑成型,詩人成為他詩句的注解。如同辛波斯卡所寫:“我們,也懂得如何分割自己,/但隻是分成肉體和一個碎語,/分成肉體和詩歌。 ”然而我想起伍爾夫關於雌雄同體的詩人的論述,又似乎若有所悟。讀詩於我尚是感官享受的入門階段,首次接觸韓國的時調和漢詩,很有些驚喜。 “我說齣的這/些,勉強湊成三行:/音節的草庵。(帕斯)”2019-043

评分

這本書是陳黎、張芬齡夫婦曆年翻譯的詩集導讀或譯序的結集,既有對詩人們生平的評介,也有對他們詩歌的詳細介紹和品讀,讀來獲益良多。我的思維方式是需要踩著具象的細節點纔能通往理解之路,所以高度提純的,如哲學和詩歌,我就如麵對萬仞峭壁,隻能仰頭嘆息,無從著手攀爬。《詩歌十八講》對我的意義來說,就是提供一個梯子,讓我得以一步步踩上去,去瞭解普拉斯和泰德 · 休斯夫婦、聶魯達、拉金、希尼、巴列霍、帕斯……我尤其喜歡特德·休斯的動物詩(說到底還是因為他觀察之精確與描述之精彩),另外就是希尼的詩作。

评分

是熱愛生活 是歡喜雀躍和愛 為什麼會有詩這樣的形式呢 最接近語言文字的本質 為什麼這些詩人都是二十來歲成名

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有