When "Lolita" was first published in 1955 it created a sensation and established Nabokov as one of the most original prose writers of the twentieth century. This annotated edition, a revised and considerably expanded version of the 1970 edition, does full justice to the textual riches of "Lolita", illuminating the elaborate verbal textures and showing how they contribute to the novel's overall meaning. Alfred Appel, Jr. also provides fresh observations on the novel's artifice, games and verbal patternings and a delightful biographical vignette of Nabokov. The annotations themselves were prepared in consultation with Nabokov while newly identified allusions were confirmed by him during the final years of his life.
评分
评分
评分
评分
感觉翻译版是删减版…
评分他给了我们一个unreliable narrator exemplar,再通过文字让H.H.与Lo永久地活在记忆中。结尾的一句The refuge of art就是他对文字之美的信念与坚持。Alfred Appel的注释非常认真详尽。
评分注释确实足够详尽(还像collegiate dictionary一样特别照顾了不懂外文的读者),Appel造福人类。另,于晓丹译本真不该自作聪明把endnote全变成footnote,对于破坏阅读体验、摧毁悬念、全程剧透而言,再合适不过了。
评分感觉翻译版是删减版…
评分"For me a work of fiction exists only insofar as it affords me what I shall bluntly call aesthetic bliss, that is a sense of being somehow, somewhere, connected with other states of being where art (curiosity, tenderness, kindness, ecstasy) is the norm."(终于读完了。。。)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有