据苏联国家文学出版社1953年出版《屠格涅夫选集》第三卷译出。
标题的父与子应该理解为两代人,巴扎罗夫做为新一代的俄罗斯进步人士,已经出现在俄罗斯大地,甚至已经开始行动起来。而老一代的贵族们,已经沦为庸俗萎靡的人,在巴扎罗夫等人面前已经疲态尽露。 这里的巴扎罗夫甚至都不是贵族,文中说其是“虚无主义”者,倒不如说他是个不轻...
评分看完后,印象最深的是巴尔扎夫的父亲母亲的两个片段 一个镜头是,巴尔扎夫决定要走后,父母强忍住内心的痛苦和哀愁送别他。 另一个是,巴尔扎夫死后,父母每日在他坟前的驻足。 父母的爱永远都是永恒的感动!
评分高级虚无主义者的特质: 1、他们是情绪耐受体,很难受到激情的影响,哪怕是愤怒; 2、轻视言语,重视行动,因为言语之虚无(概念、理念神马的都是言语的延伸),是虚无主义的中心,而没有言语的支撑,行动是易碎的——高阶虚无主义看中的就是这种可有可无中的有; 3、他们之所...
评分高级虚无主义者的特质: 1、他们是情绪耐受体,很难受到激情的影响,哪怕是愤怒; 2、轻视言语,重视行动,因为言语之虚无(概念、理念神马的都是言语的延伸),是虚无主义的中心,而没有言语的支撑,行动是易碎的——高阶虚无主义看中的就是这种可有可无中的有; 3、他们之所...
评分这本书主要是两个主义的争论,语言太深奥渺远,激烈,看得有点迷糊!巴扎罗夫么思想太远,批判精神很强,不过有些孤傲的冷,竟反对浪漫主义!喜欢就喜欢呗,他思想太复杂!我觉得他如果投身于科学一定大有所为,蛮喜欢他的朋友阿尔卡季与他父亲,抛弃俗物,在乡下过上幸福生活...
我必须承认,初读此书时,我被它那近乎冷峻的现实主义笔触所震撼。作者似乎毫不留情地撕开了温情脉脉的面纱,直指人性中最复杂、最难以启齿的部分。叙事视角频繁地在宏观历史背景与微观个体命运之间切换,这种跳跃感起初让人有些不适应,但很快便被其强大的逻辑性和内在的必然性所折服。特别是对社会变迁中,个体如何被时代洪流裹挟和重塑的描绘,其力度之强,完全超越了一般的文学作品范畴,更像是一份详尽的社会学田野调查报告,只是披上了一层艺术的华彩。书中那些关于“记忆的不可靠性”和“历史的碎片化”的探讨,令我深思良久。文字的密度极高,每一个段落都蕴含着丰富的信息量和批判性的思考,绝非那种可以轻松“扫读”的作品。它要求读者投入全部的精力,去解码那些看似平淡叙述下隐藏的巨大张力。对于喜欢深度思辨和结构严谨叙事的读者来说,这无疑是一场智力上的盛宴,它挑战你的认知边界,让你在合上书本时,对“真实”的定义产生动摇。
评分这部小说的叙事节奏掌控得极为精妙,它不像某些作品那样急于将所有信息倾泻而出,而是如同一个经验老到的说书人,懂得何时该收紧情感的缰绳,何时又该适时地释放张力。书中对人物内心世界的刻画达到了令人惊叹的细腻程度,尤其是主角在面对重大人生抉择时的那种矛盾、挣扎与最终的释然,被描摹得入木三分。我反复咀嚼了关于“选择与代价”的几个关键章节,作者似乎拥有洞察人性的天赋,笔下的每一个犹豫、每一个眼神的闪躲,都仿佛直接投射到了读者的心底。文风上,它糅合了古典文学的沉稳与现代心理分析的锋利,句子结构时而长而蜿蜒,充满哲思的韵味,时而又短促有力,如同一次灵魂的重击。这种对比带来的阅读体验是极富层次感的,让人在沉浸于故事的宏大背景时,也能清晰捕捉到个体命运的微小颤动。读完合上书页,那种久久无法散去的余韵,让我对当下生活中那些看似寻常的互动,都多了一层审视和珍视的眼光。可以说,它不仅仅是一个故事,更像是一面能照见自我幽微之处的镜子。
评分这本书最吸引我的是其对“空间感”的营造,简直是教科书级别的范例。无论是对一座古老城市的衰败描绘,还是对角色内心世界“被封闭”状态的刻画,作者都运用了极其精准的空间意象。光影的运用,空气的湿度,甚至是建筑材料的质感,都成为推动情节发展的无声角色。举个例子,书中有一段对地下室场景的描写,那种潮湿、压抑,仿佛时间凝固的气味,透过文字扑面而来,让我这个身处干燥办公室的读者都能感受到皮肤上的寒意。这种强烈的感官代入,使得故事的场景不再是背景板,而是具有生命力的参与者。再者,书中对于“重复”和“循环”主题的处理也十分巧妙,通过对某些场景、某些对话模式的不断重现,营造出一种宿命般的悲剧感,但又并非全然的绝望,总在重复的裂缝中透出微弱的光亮。我感觉自己不是在阅读一个线性故事,而是行走在一个复杂、多维度的迷宫之中,每一次转折都带来新的感知维度。
评分我欣赏这部作品的实验性结构,它大胆地打破了传统小说的线性叙事框架,采用了多重叙事者和非时间顺序的碎片化叙事。起初,这种跳跃感确实增加了理解的难度,需要读者主动去填补叙事之间的空白,重建时间线索。然而,一旦适应了这种节奏,我发现这种结构恰恰完美契合了故事主题——即“记忆的重构”与“身份的流变”。作者似乎在告诉我们,人生经验本身就是由无数个不连贯的瞬间组成的,试图用一条光滑的线索去概括,反而失去了其本真的复杂性。书中穿插的一些寓言式或梦境化的片段,处理得非常高明,它们不是为了装饰文笔,而是作为理解人物深层动机的隐喻钥匙。这种处理方式让作品的解读空间被极大地拓宽,每一次重读,似乎都能发现新的连接点和隐藏的意义层次。它更像是一部开放式的艺术品,邀请读者参与到意义的共同创造中去,而不是被动接受一个既定的结论。
评分坦白讲,我通常对那些过于“文学腔”的作品持保留态度,但这部作品的语言风格却出乎意料地接地气,同时又保持着极高的美学水准。它没有故作深奥的晦涩词汇,而是大量使用简洁、有力的日常对话,将人物的性格和彼此间微妙的关系,不动声色地展现出来。这种“以素描描绘油画”的技巧令人拍案叫绝。尤其欣赏作者处理冲突的方式,它很少诉诸于戏剧性的爆发,更多的是在沉默和未尽之言中酝酿出雷霆万钧之势。那些看似漫不经心的对话,实则暗流涌动,充满了未被言说的张力。阅读过程中,我常常需要停下来,回味某一句看似平淡的问答,因为其中蕴含的情感重量,远超其字面意义。它教会了我,真正的力量往往来自于克制,而最深刻的伤害,往往是在最平静的语气下完成的。对于追求真实人际互动描写的读者来说,这本书无疑提供了极佳的样本。
评分一般。水平比契诃夫下降一个档次。俗不可耐。 描写俄国农村倒很静谧。最后一段看到鲁迅《药》的影子,中国现代文学受俄国影响很深。 唯一一点巴金的译本读起来又流畅又快,低估他了。一个上午就读完了,二十万字左右。喜欢我自己的速度。不过一味求量也不行,告诫自己吧。还是要读有进益的书籍。 无感吧,有些是脸谱化的人物,比喻色彩也俗不可耐。 So boring.这就是真实的生活。清淡。 另外相较而言,包括言情小说在内的通俗类作品油腻刺激大。 名著是真实生活的感觉,可有时未免无趣。啧啧~
评分嗯
评分出现的角色,基本都呈现了当时俄国的各个阶级和各种主义,而其中最主要的就是虚无主义者,巴扎罗夫,而他与其他人的各种错综复杂的关系,让书的可读感增加了很多,而最后他因为一场意外而死去,更增添了一份凄凉。
评分这对父子关系很有意思
评分作为一个虚无主义者,实证主义者,新人的代表,巴扎罗夫在前三分之二的部分实在有些讨人厌
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有