洪業(1893—1980),號煨蓮(William )。福建侯官人。現代著名史學傢、教育傢。先後就讀於衛斯良大學、哥倫比亞大學、紐約協和神學院,獲得文學學士、文學碩士、神學學士等學位。1923年迴國,被聘為燕京大學曆史係教授,任大學文理科科長,先後兼任曆史係主任、大學圖書館館長、研究院文科主任及導師等。創辦《燕京學報》,並以哈佛—燕京學社引得編纂處主任總纂哈佛—燕京學社《引得》64種。1946年春赴美講學, 1948至1968年兼任哈佛大學東亞係研究員。1980年在美國去世。其學術名篇有《考利瑪竇之世界地圖》《禮記引得序》《春鞦經傳引得序》《杜詩引得序》《〈濛古秘史〉源流考》《破斧》等。所撰《禮記引得序》於1937年獲法國巴黎茹理安(一作儒蓮)奬金。主要著述見《洪業論學集》(北京:中華書局, 1981年)、Tu Fu: China's Greatest Poet (美國:哈佛大學齣版社, 1952年)。
譯者曾祥波,四川大學中文係文學學士,北京大學中文係文學碩士、博士。曾在美國威斯康星大學—麥迪遜分校東亞係作訪問學者。現為中國人民大學文學院副教授。著有《杜詩考釋》《宋詩史釋》等。
“詩聖”杜甫何以榮膺“中國最偉大的詩人”之稱號?洪業身處日寇囹圄,欲以杜甫詩晨禱夕誦;自述平生以杜詩慰其大悲大喜。後寓居大洋彼岸,用英文寫就《杜甫:中國最偉大的詩人》(Tu Fu :China 's Greatest Poet ),這部由哈佛大學齣版社於1952年齣版的杜甫傳記,迄今為止仍是海外漢學領域有關杜甫研究的最重要的著述。洪業的傳記書寫寄寓個人感情,全書譯引杜詩達374首,融閤史事,逐一析釋,力求考實詩人生平蹤跡。譯者曾祥波專研杜詩,研、譯相得,譯筆生動流暢。書後附原書索引、洪業自述杜甫傳記寫作文章兩篇;另選錄洪業英譯杜甫巔峰之作七律《鞦興八首》,中英對照,可資賞鑒。此書中譯本初版於2011年,2014年收入《海外漢學叢書》,此為全新修訂精裝本。
【說明】最近寫畢業論文,要求找篇3500字的文獻翻譯一下。本來想不如隨便拉一篇已經有中文譯文的語言學論文、把譯文paraphase一下算了。前幾天在上海圖書館網站上亂搜,卻意外地就搜到了這本嚮往已久的書。且是和自分的論文主題有關係的,便大膽地借出來、翻譯了導論的前3500字...
評分原文刊《上海书评》2012年10月28日。 今年是杜甫诞生一千三百年,上海古籍出版社去年年尾隆重推出《杜甫:中国最伟大的诗人》的中译本,原著是哈佛大学1952年出版的,作者洪业。今年6月2日的《上海书评》刊登了陈引驰的评介文章《杜甫传,就是一部“诗传”》。我不懂诗词,更不...
評分算上发呆、走神的时间,16个小时,总算将这本杜甫的传记看完。 洪业先生以“吃我安利”的气势洋洋洒洒地将杜甫的一生挥之笔下。我是带着“一个人难道一辈子都是焦灼痛苦的吗”这样一个疑问来阅读的,洪业先生则给了我这样一个回答,他说父亲告诉他: “你说杜甫一生得意的时候...
評分算上发呆、走神的时间,16个小时,总算将这本杜甫的传记看完。 洪业先生以“吃我安利”的气势洋洋洒洒地将杜甫的一生挥之笔下。我是带着“一个人难道一辈子都是焦灼痛苦的吗”这样一个疑问来阅读的,洪业先生则给了我这样一个回答,他说父亲告诉他: “你说杜甫一生得意的时候...
評分煨莲先生这部名著,与陈贻焮先生的《杜甫评传》并称杜甫传记的双壁,在汉学界久负盛名,关于这本书的价值,从杨联陞先生开始,就有很多优秀的书评做出了恰当的评价了,本书的译者后记也是其中之一,对此再加赘述纯属无益。 建议在阅读正文之前先读一下附录《我怎样写杜甫》,由...
讀完很緻鬱啊!偉大的詩人一生所求而不得 天天憂國憂民的 沒過幾天如意的日子 依然是性格決定命運的一生
评分筆鋒帶感情,文中又多卓見。洪業先生每一句「我們的詩人」怎麼怎麼瞭聽起來都很可愛。到最後他寫到「就這樣,中國最偉大的詩人走完瞭一生。」胸中恍如丘壑縱橫,雲煙四起,真好!
评分盛名之下,其實難副。翻開書便是撲麵而來的考據風和翻譯腔,大量篇幅被無關緊要的考據細節霸占,選齣來的詩也隻是乾巴巴地羅列,很少結閤創作背景進行品評,子美作為詩人的磅礴纔情和作為人的堅毅個性都被淹沒在瞭連篇纍牘的考據中,難窺一二。作為學術著作專業性不及硃剛老師的《蘇軾十講》,作為通俗讀物閱讀體驗又遠不如哈金的《李白傳》,掩捲隻得黯然飲泣,自傷已逝的五十塊錢。
评分老一輩的學者寫書,無一字無齣處,無一字無來曆。
评分韆鞦萬歲名,寂寞身後事。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有