Andrew F. Jones is Professor of Chinese at the University of California, Berkeley.
In 1992 Deng Xiaoping famously declared, "Development is the only hard imperative." What ensued was the transformation of China from a socialist state to a capitalist market economy. The spirit of development has since become the prevailing creed of the People's Republic, helping to bring about unprecedented modern prosperity, but also creating new forms of poverty, staggering social upheaval, physical dislocation, and environmental destruction. In Developmental Fairy Tales, Andrew Jones asserts that the groundwork for this recent transformation was laid in the late nineteenth century, with the translation of the evolutionary works of Lamarck, Darwin, and Spencer into Chinese letters. He traces the ways that the evolutionary narrative itself evolved into a form of vernacular knowledge which dissolved the boundaries between beast and man and reframed childhood development as a recapitulation of civilizational ascent, through which a beleaguered China might struggle for existence and claim a place in the modern world-system. This narrative left an indelible imprint on China's literature and popular media, from children's primers to print culture, from fairy tales to filmmaking. Jones's analysis offers an innovative and interdisciplinary angle of vision on China's cultural evolution. He focuses especially on China's foremost modern writer and public intellectual, Lu Xun, in whose work the fierce contradictions of his generation's developmentalist aspirations became the stuff of pedagogical parable. Developmental Fairy Tales revises our understanding of literature's role in the making of modern China by revising our understanding of developmentalism's role in modern Chinese literature.
哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
評分哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
評分哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
評分哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
評分哪里能买到这本书呢 电子版或纸质都可以 或者谁愿意转让这本书吗 我着急想看 急求! Introduction: P12: Lu Xun’s affinity for the parable was closely related to his lifelong interest in and advocacy for children’s literature. P14: As a collective enterprise, t...
用發展的話語來看問題,突然一切就理得順瞭。但是又不免有點悲哀,因為直到“素質教育”,到杜拉拉,也都是同樣的話語啊。中國近代知識分子對於童話的看法和托爾金的“On Fairy Stories"相比對,也是個非常值得研究的問題。
评分用發展的話語來看問題,突然一切就理得順瞭。但是又不免有點悲哀,因為直到“素質教育”,到杜拉拉,也都是同樣的話語啊。中國近代知識分子對於童話的看法和托爾金的“On Fairy Stories"相比對,也是個非常值得研究的問題。
评分Jones選擇瞭“發展”作為對“現代性”的替代,認為“發展”纔是自清末民初以來在中國最具影響力的敘事模闆,而“發展”Transitive 和Intransitive兩麵的互相纏捲構成瞭其行進的張力。這或許是在“現代性”定義混亂的背景下一種巧妙的書寫方式。
评分抓住“發展“作為晚清至新中國時期的關鍵詞,將魯迅小說放迴到進化論在印刷文化中普及與流播的過程,以處於發展臨界點(野蠻/文明,人與獸)並承載國傢/民族發展厚望的兒童為切入點,穿梭在兒童讀物,童話,小說,電影,畫報等各類文本中,尤其注重敘述結構/形式,不僅揭示魯迅進化論思想的不確定,而且將孩子作為一種曆史化分析視角細緻且清晰地提齣來。
评分視角獨特的海外漢學著作,可彆被標題唬住瞭,絕不是童話那麼簡單
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有