神麯(全三冊)(經典譯林) 在線電子書 圖書標籤: 但丁 詩歌 外國文學 神麯 意大利 文學 名著 經典
發表於2024-05-14
神麯(全三冊)(經典譯林) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
像蘇格拉底、柏拉圖、亞裏士多德這樣的大哲竟然在地獄裏煎熬,而原因僅僅是他們不信教!無論如何我都無法接受這樣的“暴政”。相比之下,凱爾特神話裏莪相的故事則錶現齣一種宗教寬容的胸懷:莪相從神仙島迴愛爾蘭途中不幸跌入凡塵,瞬間從一個英俊青年變為枯槁老人。後來遇到來傳教的聖帕特裏剋,傳教士不厭其煩地勸導莪相皈依基督教,並說他那些不信教的族人和父親都在地獄受苦,但被莪相拒絕瞭,“哪裏有能和我見過的神仙島媲美的地方,不能享受逐歡求愛的天堂又有什麼樂趣?”(很凱爾特流)可惜後來的故事中很難再發現有此種精神的瞭……
評分高二時讀的,天纔的想象力和創作力果真是無窮盡的吧,當時感覺像在跟著但丁親曆“古歐洲真人版聊齋誌異”,覺得有趣是有趣,可人物和詩歌串聯理解上需要花不少時間,當時看的版本所有的人物介紹和典故都在一章節最後,看得時候隻能不停地翻前翻後,太磨人瞭。打算過段時間重讀讀,順便寫點筆記。
評分詩意之喪失呀,其他的我不在行,可是看的很多話實在纍贅啊
評分地獄侃感官刺激,天堂吹理論理想,和夢中女神談政治信仰是悶騷男的唯一愛好。每頁要看的注釋是正文的幾倍,還好想象力也是同樣的豐富。
評分像蘇格拉底、柏拉圖、亞裏士多德這樣的大哲竟然在地獄裏煎熬,而原因僅僅是他們不信教!無論如何我都無法接受這樣的“暴政”。相比之下,凱爾特神話裏莪相的故事則錶現齣一種宗教寬容的胸懷:莪相從神仙島迴愛爾蘭途中不幸跌入凡塵,瞬間從一個英俊青年變為枯槁老人。後來遇到來傳教的聖帕特裏剋,傳教士不厭其煩地勸導莪相皈依基督教,並說他那些不信教的族人和父親都在地獄受苦,但被莪相拒絕瞭,“哪裏有能和我見過的神仙島媲美的地方,不能享受逐歡求愛的天堂又有什麼樂趣?”(很凱爾特流)可惜後來的故事中很難再發現有此種精神的瞭……
意大利十四世紀偉大詩人但丁·阿利基埃裏的長詩《神麯》由“地獄篇”、“煉獄篇”和“天堂篇”共一百首構成。作者通過描述自己夢中幻遊地獄、煉獄和天堂的經曆,揭露瞭現實生活中的各種弊端和醜惡,特彆是揭露瞭教會的腐敗和墮落,並錶達瞭對於人生的感悟,對於意大利國傢和民族命運的關注,以及追求真理、追求“至善”的信心。
【按语:但丁(Dante Alighieri,1265-1321)的《神曲》原名“喜剧”,薄伽丘(Boccaccio 1313-1375)为示崇敬,冠以“神圣的”称谓,后来的版本就都以La Divina Commedia(即《神曲》)为书名了。《神曲》虽是幻游类文学作品,但实际上隐喻繁多、思想深刻,尤其《炼狱篇(Purg...
評分85万字,终于看完了,看了好久,越往后看,越不好看。 我看的是田德望先生的翻译,从意大利文直接翻译成中文,皇皇巨著,费尽心血。除了翻译正文之外,注释的文字又是正文的几倍。如《地狱篇》正文7万字,注释文字16万字。 我特地选的翻译成散文的文体,有不少人认为翻译成诗...
評分这本书是在卓越买的,当时主要是图便宜,才10块钱。买过之后很兴奋,语言流畅而清晰。比朱维基和田德望的译文好多了。 开始接触《神曲》时,只是读了译文版朱维基的译文,朱的译文是从英文版转译的,虽然是诗体,但读来很是笨重。朱的译文我前后读了两遍,第一次读完《地狱篇》...
評分——《神曲·地狱》的东拉西扯 马翰如/文 鲁迅曾说过:“在年轻时候,读了伟大的文学者的作品,虽然敬服那作者,然而总不能爱的,一共有两个人。”一个是陀斯妥耶夫斯基,还有一个,就是但丁。说是读《神曲·炼狱篇》时,见“有些鬼魂还在把很重的石头,推上峻峭的岩壁去...
評分85万字,终于看完了,看了好久,越往后看,越不好看。 我看的是田德望先生的翻译,从意大利文直接翻译成中文,皇皇巨著,费尽心血。除了翻译正文之外,注释的文字又是正文的几倍。如《地狱篇》正文7万字,注释文字16万字。 我特地选的翻译成散文的文体,有不少人认为翻译成诗...
神麯(全三冊)(經典譯林) 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024