Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


Audiovisual Translation: Subtitling

简体网页||繁体网页
Jorge Diaz Cintas 作者
St Jerome Publishing
译者
2007 出版日期
272 页数
GBP 73.00 价格
Hardcover
丛书系列
9781900650953 图书编码

Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 图书标签: 翻译  字幕  TranslationTheory  AVT  英文原版  教材与教程  影音翻译  Translation   


喜欢 Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 的读者还喜欢




点击这里下载
    

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-22


Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024



Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 用户评价

评分

原来这本书就是老师写的。

评分

原来这本书就是老师写的。

评分

好希望国内的字幕组中的每一位都先把这本书自己翻译一遍再去做字幕。网上有 P 版可循。

评分

原来这本书就是老师写的。

评分

Jorge Diaz-Cintas 貌似是 AVT 的常客,好多书都是他写(编)的。

Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 著者简介

Jorge Díaz Cintas is Principal Lecturer in Translation and Spanish at Roehampton University, London. He is author of La traducción audiovisual: el subtitulado (2001) and Teoría y práctica de la subtitulación: inglés-español (2003), a member of the Transmedia research group, and President of the European Association for Studies in Screen Translation since 2002.

Aline Remael is Lecturer of English, Translation Theory and Audiovisual Translation at the Hogeschool Antwerpen and the University of Antwerp, is involved in the subtitling of three annual film festivals at Antwerp and Brussels, and supervises research projects in intralingual subtitling and audio description. She is co-editor of Language and Beyond. Actuality and Virtuality in the Relations between Word, Image and Sound (1998), Chief Editor of the translation journal Linguistica Antverpiensia NS, and a member of the Transmedia research group.


Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 图书目录


Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 在线电子书下载

Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 图书描述

"Audiovisual Translation: Subtitling" is an introductory textbook which provides a solid overview of the world of subtitling. Based on sound research and first-hand experience in the field, the book focuses on generally accepted practice but identifies current points of contention, takes regional and medium-bound variants into consideration, and traces new developments that may have an influence on the evolution of the profession. The individual chapters cover the rules of good subtitling practice, the linguistic and semiotic dimensions of subtitling, the professional environment, technical considerations, and key concepts and conventions, providing access to the core skills and knowledge needed to subtitle for television, cinema and DVD. Also included are graded exercises covering core skills. "Audiovisual Translation: Subtitling" can be used by teachers and students as a coursebook for the classroom or for self-learning.It is also aimed at translators and other language professionals wishing to expand their sphere of activity.

While the working language of the book is English, an accompanying DVD contains sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of dialogue lists and a key to some of the exercises. The DVD also includes WinCAPS, SysMedia's professional subtitling preparation software package, used for broadcast television around the world and for many of the latest multinational DVD releases of major Hollywood projects.Jorge Diaz Cintas is Principal Lecturer in Translation and Spanish at Roehampton University, London. He is author of "La traduccion audiovisual: el subtitulado" (2001) and "Teoria y practica de la subtitulacion: ingles-espanol" (2003), a member of the Transmedia research group, and President of the European Association for Studies in Screen Translation since 2002. Aline Remael is Lecturer of English, Translation Theory and Audiovisual Translation at the Hogeschool Antwerpen and the University of Antwerp, is involved in the subtitling of three annual film festivals at Antwerp and Brussels, and supervises research projects in intralingual subtitling and audio description. She is co-editor of "Language and Beyond.

Actuality and Virtuality in the Relations between Word, Image and Sound" (1998), Chief Editor of the translation journal "Linguistica Antverpiensia NS", and a member of the Transmedia research group.

Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 下载 mobi epub pdf txt 在线电子书下载

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 读后感

评分

很想看,就是太贵买不起!另外还发现一本比较受欢迎的AVT教材:Audiovisual Translation: Theories, Methods and Issues 要便宜点 但是kindle版电子书也要31美元,shit!

评分

很想看,就是太贵买不起!另外还发现一本比较受欢迎的AVT教材:Audiovisual Translation: Theories, Methods and Issues 要便宜点 但是kindle版电子书也要31美元,shit!

评分

很想看,就是太贵买不起!另外还发现一本比较受欢迎的AVT教材:Audiovisual Translation: Theories, Methods and Issues 要便宜点 但是kindle版电子书也要31美元,shit!

评分

很想看,就是太贵买不起!另外还发现一本比较受欢迎的AVT教材:Audiovisual Translation: Theories, Methods and Issues 要便宜点 但是kindle版电子书也要31美元,shit!

评分

很想看,就是太贵买不起!另外还发现一本比较受欢迎的AVT教材:Audiovisual Translation: Theories, Methods and Issues 要便宜点 但是kindle版电子书也要31美元,shit!

类似图书 点击查看全场最低价

Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


分享链接





Audiovisual Translation: Subtitling 在线电子书 相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有