傅雷(1908-1966),我國著名文學藝術翻譯傢,從三是年代起,即緻力於法國文學的翻譯介紹工作,畢生翻譯作品三十餘部,主要有羅曼·羅蘭長篇巨著《約翰·剋裏斯朵夫》、傳記《貝多芬傳》、《托爾斯泰傳》、《彌蓋朗琪羅傳》,巴爾紮剋名著《高老頭》、《歐也妮·葛朗颱》、《貝姨》、《邦斯舅舅》、《亞爾培·薩伐龍》、《夏倍上校》、《攪水女人》、《都爾的本堂神甫》、《幻滅》、《賽查·皮羅多盛衰記》、《於恕爾·彌羅埃》,伏爾泰的《老實人》、《天真漢》、《查第格》,梅裏美的《嘉爾曼》、《高龍巴》,丹納名著《藝術哲學》等。寫有《世界美術名作二十講》專著,以及《貝多芬的作品及其精神》等論文。
輯印在這本集子裏的,不是普通的傢書。傅雷在給傅聰的信裏這樣說:“長篇纍牘的給你寫信,不是空嘮叨,不是莫名其妙的gossip,而是有好幾種的作用的。第一,我的確把你當作一個討論藝術,討論音樂的對手;第二,極想激齣你一些青年人的感想,讓我做父親的得些新鮮養料,同時也可以間接傳布給彆的青年;第三,藉通信訓練你的——不但是文筆,而尤其是你的思想;第四,我想時時刻刻,隨處給你做個警鍾,做麵‘忠實的鏡子’,不論在做人方麵,在生活細節方麵,在藝術修養方麵,在演奏姿態方麵。”貫穿全部傢書的情意,是要兒子知道國傢的榮辱,藝術的尊嚴,能夠用嚴態對待一切,做一個“德藝俱備、人格卓越的藝術傢”。
前言:这是一本经历了半个世纪考验的,有价值的书。可是我读得并不愉快。傅雷悲剧性的性格是他悲惨的童年造成的,年幼丧父,寡母严苛甚至于残忍地期待他成才报仇,朱梅馥说她之所以爱傅雷,包容他,是因为她深深地理解他的痛苦,这种包容和爱里面有很大的怜悯和同情成分。这样...
評分本文为“短史记”工作稿件。 自1981年出版以来,《傅雷家书》畅销中国数十年,时常被各级教育部门列在中学生“必读书目”之中。 事实上,这本书中的很多内容,并不适合中学生阅读。 一位“讨人厌”的父亲 傅雷为人严肃、性格爆烈。 反映在其对傅聪、傅敏兄弟的教育中,就是常说...
評分首先,我是怀着一种糟蹋经典的态度来看这本书的,所感会片面。尤其是近来发现自己有了人格障碍,喜欢看问题夸张偏激言过其实,索性就将偏激进行到底。好这口的同胞们继续吧。 关于标题,我想解释“生活”二字,即life。我在美国上学时整日无所事事无病呻吟,没有一个...
評分从没有自我意识的小动物,我们慢慢长大,成长为懵懂少年,成为欲念、野心齐飞的青年,再成为有独立意志和情感的成年人。再翻一页,我们又要孕育一个个软弱无力的小动物、小天使了;他/她们将重新演绎人类的发展史。 我相信,人是有两次生命的,一次是为着自己,...
評分从没有自我意识的小动物,我们慢慢长大,成长为懵懂少年,成为欲念、野心齐飞的青年,再成为有独立意志和情感的成年人。再翻一页,我们又要孕育一个个软弱无力的小动物、小天使了;他/她们将重新演绎人类的发展史。 我相信,人是有两次生命的,一次是为着自己,...
其實看的很痛苦,愛得深沉=愛得控製嗎?真是要窒息瞭。
评分除瞭這如山的、近乎偏執的父愛,書信中我最看重的是傅雷先生追求藝術和真理的一顆赤子之心,結閤時代背景,這般骨氣,這般學識,這般人格,傅雷先生是那個時代的一座高山,以獨特的方式屹立在後輩們麵前,無法迴避
评分過不過青春期遇到這樣的爹都會崩潰
评分怎麼說,傅雷是大翻譯傢,但他的那種父愛不是每個孩子都承受的,他的性格實在有缺陷,他自己也說過,看過這本書之後我更是認同,這就是為什麼他最後選擇瞭自殺的原因
评分對孩子熱烈而深沉的愛躍然紙上。時時處處都從孩子角度考慮,年輕的時候擔心練琴太纍,消沉的時候打氣鼓勵,新婚瞭又操心孩子的傢庭關係經濟狀況,真是細緻入微。和孩子談藝術,談做人,傅老以身作者,本身就是一個德藝俱備,人格卓越的藝術傢。是父母,是導師,更是朋友,這是為父母的最高境界瞭吧。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有