弗拉基米尔·纳博科夫(1899-1977)是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。作为移民作家,他将欧洲贵族趣味与传统修养带进美国文化,又持有深刻而世故的批判与讽刺眼光,这使得他的作品具有特殊的文化品味。擅长反讽、怀旧与滑稽模仿技法;同时又注重语言的锤炼,他以广博学识和文学修养形成令英美本土作家赞叹的英文风格。
一八九九年四月二十三日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于一九一九年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。一九四〇年,纳博科夫移居美国,在威尔斯理、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛,著有《庶出的标志》、《洛丽塔》、《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。一九五五年九月十五日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版社出版并引发争议。一九六一年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;一九七七年七月二日在洛桑病逝。
I have been recently reading Nabokov's autobiography Speak, Memory. It is exceptionally exquisite and elegant, as the prestigious author's other works, if not more so. I read the Chinese translation first just for relaxing during the final season. The overw...
评分该如何定位这本书呢?称之为自传吗?或许是可以这么说的。然而作为自传,内容上有太多的缺失,只能称为自传的片段,即记忆的断章,被作者以精巧的顺序排列在精美的收藏册中,一如他同样精美的蝴蝶标本;但片段中的一个个细节却又漫溢而出,使之远远超越了一般名人的无聊而浮夸...
评分该如何定位这本书呢?称之为自传吗?或许是可以这么说的。然而作为自传,内容上有太多的缺失,只能称为自传的片段,即记忆的断章,被作者以精巧的顺序排列在精美的收藏册中,一如他同样精美的蝴蝶标本;但片段中的一个个细节却又漫溢而出,使之远远超越了一般名人的无聊而浮夸...
评分记得是胡桑送的么。。。宝贝一个
评分这位作者的文字始终不是我的茶,不知道是不是翻译的缘故。但仍有感动,足矣。
评分一本詩性的自傳。
评分翻译有问题,推荐读原版。
评分看了序言就没兴趣了,挨着看了前两章,再也无法忍受。俄罗斯人,天那么冷,所以对回忆这种东西有一种近乎病态的痴迷,还是能够理解的吧。 纳博科夫的作品,看过的只有《洛丽塔》,那细节描绘实在是很少有人能企及,把我都给看心动了......然后也就理解为什么了,这种站在一个比较奇异的角度来写自传,不一样的语言系统还是怎么,要试图接近他。但是,一直觉得,这种类似于隐私的细处感受,是比较适合独自领会的,也不太希望分享别人的,所以才会看不下去。 至于时间,介乎于两片黑暗的永恒之间的这短暂如光缝的生命,这生命的时间怎么能说就是环形的监狱呢,倒更应该说是,永劫回归不存在的线性路径,从黑暗的永恒里延伸出来,又直奔黑暗而去。刹那光影,怎么办?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有