貝姨,ISBN:9787020016846,作者:(法)巴爾紮剋著;傅雷譯
看到四分之一,巴尔扎克对巴黎社会的刻画真是入木三分。虽然我对奥棠丝作为不是很欣赏,但是更加嫌恶贝姨的变态欲望。对那位波兰雕塑家,希望像情人一样拥抱,像母亲一样疼爱,像宠物一样控制的扭曲感情,加上纯粹的世俗和无知,真是难以挣脱的枷锁啊。 “贫穷的鞭挞已经使她皮...
評分读完这本小说,给我的第一感觉是,学习当情妇的范本。华莱丽把四个男人玩弄的团团转,并使他们个个都认为唯一的最爱是自己,而这背后出谋划策的主宰者却是贝姨,她在表姐阿特丽娜一家充当的是“和平天使”的角色,甚至于到临终都未曾有悔恨之意,一系列的报复手段都工于心计,...
評分首先,这本书的题材结构很有意思。短短的一章。犹如一幕一幕鲜活的话剧。描写多以对话主。曲折生动层出不穷。对于大多数不再热心阅读大部头名著的现代人来说,这样的形式,比较容易看得进去。漫长的生活画卷,巴尔扎克犹如抽丝剥见,慢条斯理,精确的从王公贵族客厅里一块毯,...
評分孔子云,未尝见好德者如好色者也.放在这本书里正合适. 男爵穷其一生的追逐"色",男爵夫人牺牲一切探寻"德",结果似乎皆大欢喜,男爵继续自己的荒唐事,男爵夫人进了自己的永恒国度. <塞维亚的理发师>里有句台词,"如果仆人要有这些品德,那么老爷也不见得有几个配做仆人."与其苛责那...
評分孔子云,未尝见好德者如好色者也.放在这本书里正合适. 男爵穷其一生的追逐"色",男爵夫人牺牲一切探寻"德",结果似乎皆大欢喜,男爵继续自己的荒唐事,男爵夫人进了自己的永恒国度. <塞维亚的理发师>里有句台词,"如果仆人要有这些品德,那么老爷也不见得有几个配做仆人."与其苛责那...
感慨唏噓,內牛滿麵。就連冗長羅嗦之處,也是巴爾紮剋式的必不可少。交際花們如同一個個象徵性極強的符碼,吞噬著拿破侖之國僅存的豪奢,帝政時代無可挽迴地隕落瞭,最後隻剩男爵太太在約瑟法的金屋中領悟到的花色黯澹、繁華褪盡。炎炎情欲(於洛的收梢確然神來之筆)、錙銖必較的金錢銷熔一切脈脈人倫溫情,經年如一日的“清白身傢”與痛飲狂歌後的“補贖”都不過是欲望反諷性的腳注。我愛巴爾紮剋甚於狄更斯,帝國的爛瘡與華美,他隻管冷漠地曆曆呈齣——哪管讀者倉皇鼠竄。
评分巴爾紮剋在書中感嘆道“婚姻是一樁艱苦的事業,它就是人生,包括人生的勞作與犧牲,但這些犧牲是要雙方分擔的”!這本小說也著實讓我體會到:對一個女子而言,若能找到另一半願意並且能夠經營一段婚姻建構一個傢庭,那是莫大的幸福
评分聽完的 好聽之極 好人的下賤賤人的好心 情欲的純粹愛情的偷換概念 名利的真實幸福的膚淺 信仰的虛僞因果的不循環 在所有戲弄諷刺嘲笑人類的文字裏巴爾紮剋寫的最幽默來勁不寬恕 人間喜劇四個字是他最好的墓誌銘
评分看的是一套傅譯巴。以後要寫篇文章獻給金牛巴❤
评分真他媽的,狗改不瞭吃屎!!!!於洛男爵對女色的迷戀讓他完全失去瞭人性,荒唐之極地把自己的傢庭摺騰地身心皆毀!本以為經過40年的反復,生活已經讓於洛迴到瞭真正的現實生活中,可是誰知道這最後的一擊讓阿黛麗娜在絕望中死去。驕奢淫逸讓這老人墮入瞭深淵……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有