近代中國專名翻譯詞典 在線電子書 圖書標籤: 工具書 翻譯 近代史 黃光域 語言學 電子藏書 清史 Great!
發表於2024-11-24
近代中國專名翻譯詞典 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
很棒的工具書,一些鮮有人知曉的譯名都有。這類傳統上吃力不討好的著作應該給予高度贊許——因其功德無量!
評分天哪簡直利器
評分天哪簡直利器
評分很棒的工具書,一些鮮有人知曉的譯名都有。這類傳統上吃力不討好的著作應該給予高度贊許——因其功德無量!
評分天哪簡直利器
一、本詞典為有關近代中國專名翻譯的實用工具書。共收詞目六萬餘條。以類相從,粗分為三編。各編選錄時限不盡相同。
二、機關公團編及地名銜名雜纂編,選詞限定於近代,即1840—1949年,書名例外。
三、人名編選詞範圍較廣,包括:①1840—1949年間來華的外國人;②1840年以前來華而屢見於記載的外國人;③編寫有關於中國的著述的外國人及取有西洋名字的中國人,收錄不拘古今;④雖未來華,但在中國近代史上有一定影響的外國人。
四、凡以個人姓字為行號名的人物,包括執業律師、執業醫師、執業會計師、執業工程師、執業建築師等,概入機關公團編。如無更多資料,人名編不再收錄。
五、報刊雜誌名,部分收入機關公團編,部分收入地名銜名雜纂編。
六、人名編多數詞目附有一點背景資料,僅供讀者分辨參考,既不統一,也不全麵。所謂“學界”,泛指有著述者或文化知識界,乃編者不知底裏而使用的含混詞語,幸勿見怪。
七、英文冠詞the及爵銜名Sir、Baron、Chevalier、Admiral等,一般不計。姓氏所帶von、de等成分及法文冠詞le、葡文冠詞o等,則視情況而定,要以查檢便利為原則。凡此種種,使用時須靈活變通,不必過於拘泥。
八、為方便某些專名的迴譯,特編製部分詞目漢字音序索引及筆畫查字錶。本典詞目,漢名相同而西名各異者,所在多有,使用時務請注意,勿相混淆。
評分
評分
評分
評分
近代中國專名翻譯詞典 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024