转喻 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


转喻

简体网页||繁体网页
热拉尔•热奈特 作者
漓江出版社
吴康茹 译者
2013-1 出版日期
220 页数
29.00元 价格
漓江西学·子午线译丛 丛书系列
9787540760793 图书编码

转喻 在线电子书 图书标签: 热奈特  文学理论  文艺理论  转喻  哲学  文论  热拉尔•热奈特  法国   


喜欢 转喻 在线电子书 的读者还喜欢




点击这里下载
    

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-21


转喻 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

转喻 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

转喻 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024



转喻 在线电子书 用户评价

评分

翻译palimpseste中。。。

评分

“转喻",起源于修辞学,后又被合并到叙事学中去。但其实类似的提法在巴赫金的《小说理论》中已经提过,即镶嵌叙事,但这本书并没有提及。另外,这本书大部分已经转向电影叙事,大众文化叙事。后面附录了法国叙事学研究者约翰·皮耶的《转叙》一文。

评分

虽然没有《隐迹稿本》的晦涩和深度,但对于转喻讲解非常地道了,一切虚构都是由转述编织而成,而一切真实,只有放置在虚构状态下,它才显真

评分

茹茹说退休后她可有事干了,要把热奈特的理论本子都翻译过来。作者由figure和fiction的拉丁文词根获得灵感,修辞格和虚构之间存在密不可分的关联。一切虚构都是由转述编织而成,而一切真实,只有放置在虚构状态下才为真实。叙事学理论,这本书还是比较好理解,尤其书后附上的Pier《转叙》一文为热奈特的转喻理论点明了方向,转喻不仅仅是擅入故事层和越位,还有很多比较文学的思考和空间。

评分

热奈特认为,原本作为修辞格的“转述”因为现当代非现实主义的文学和电影作品更直接更活跃的“作者越界”进而参与了近乎所有虚构的编织。

转喻 在线电子书 著者简介

热拉尔•热奈特(Gérard Genette,1930— )当代法国最有影响力的文学批评家之一。他既是20世纪60—80年代法国结构主义新批评的代表人物,也是欧洲经典叙述学的奠基人和重要代表。他长期致力于对文学形式与技巧的研究,以创立和阐释理论术语而闻名,被誉为当今法国形式主义批评的典型代表。迄今为止,已经出版著作17部,主要代表作有《辞格三集》(Figures III,1972)、《新叙事话语》(Nouveaux Discours du récit ,1983)、《虚构与行文》(Fiction et Diction,1987)、《隐迹稿本——二度文学》(Palimpsestes.La littérature au second degré ,1992)、《转喻》( Métalepse)等。

约翰•皮耶(John Pier)法国图尔弗朗索瓦•拉伯雷大学英文教授,兼任法国高等人文社会科学学院艺术语言研究中心(CRAL)负责人,也是“欧洲叙述学网”(ENN)的发起人及创办者。他是欧洲叙述学研究领域的领军人物,长期致力于跨媒介叙述学方面的研究,主编叙述学理论著作多部,其中有:《转叙——违反艺术表现契约》(Métalepse.Entorses au pacte de la représentation ,2005)、《大众文化中的转叙》(Metalepsis in Popular Culture,2011)等。

 译者介绍

吴康茹,文学博士,在中国社会科学院研究生院外文系获得博士学位,现为首都师范大学文学院比较文学系副教授,硕士生导师。1998-1999年公派赴法国巴黎高等师范学校诗歌研究中心访学。长期从事法国文学翻译及研究工作,出版论著及译著多部,如《嚼着玫瑰花瓣的夜晚——瓦莱里与纪德通信选》、《法兰西院士就职演说》、《肩后——萨冈最后的告白》等。


转喻 在线电子书 图书目录


转喻 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 在线电子书下载

转喻 在线电子书 图书描述

本书脱胎于热奈特在2002年国际叙述学研讨会上的发言,它的出版代表着这位当代著名文艺理论家在“跨媒介叙述学”领域所作的最新探索,引起广泛关注。转喻是西方古典修辞学意义上一个被忽视的概念,热奈特从修辞学中借用了这一概念,使其从最初纯粹的修辞格术语演变成叙述学意义上的“转叙”,并将之运用于叙事文本中换层叙述的研究。热奈特从文学、戏剧、绘画、电影等领域进行跨界分析,使荷马、维吉尔、普鲁斯特、卡尔维诺、皮兰德娄、马奈、希区柯克、伍迪•艾伦等大批艺术家在他的旁征博引下此唱彼和、交织呼应,热奈特在以探索性的姿态致力于基本理论范畴研究的同时,又令人眼花缭乱地展示着“转叙”这一换层叙述手法所造就的幻觉奇观。

本书同时收入约翰•皮耶所著《转叙》一文,是对热奈特《转喻》一书及相关思想的最好解读。

转喻 在线电子书 下载 mobi epub pdf txt 在线电子书下载

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

转喻 在线电子书 读后感

评分

我读了中译本的正文前十页。本书的翻译存在一些问题。在此列举希望大家注意。 1,译作p2 p5 及其他 热奈特行文中常出现的 “Je rappelle”,意思是 “ 我提醒,我重申,我提请大家注意 ”。本文中全部翻作 “我记得 ”,其对应法文应为自反用法 “je me rappelle”。 之间的区...

评分

我读了中译本的正文前十页。本书的翻译存在一些问题。在此列举希望大家注意。 1,译作p2 p5 及其他 热奈特行文中常出现的 “Je rappelle”,意思是 “ 我提醒,我重申,我提请大家注意 ”。本文中全部翻作 “我记得 ”,其对应法文应为自反用法 “je me rappelle”。 之间的区...

评分

我读了中译本的正文前十页。本书的翻译存在一些问题。在此列举希望大家注意。 1,译作p2 p5 及其他 热奈特行文中常出现的 “Je rappelle”,意思是 “ 我提醒,我重申,我提请大家注意 ”。本文中全部翻作 “我记得 ”,其对应法文应为自反用法 “je me rappelle”。 之间的区...

评分

我读了中译本的正文前十页。本书的翻译存在一些问题。在此列举希望大家注意。 1,译作p2 p5 及其他 热奈特行文中常出现的 “Je rappelle”,意思是 “ 我提醒,我重申,我提请大家注意 ”。本文中全部翻作 “我记得 ”,其对应法文应为自反用法 “je me rappelle”。 之间的区...

评分

我读了中译本的正文前十页。本书的翻译存在一些问题。在此列举希望大家注意。 1,译作p2 p5 及其他 热奈特行文中常出现的 “Je rappelle”,意思是 “ 我提醒,我重申,我提请大家注意 ”。本文中全部翻作 “我记得 ”,其对应法文应为自反用法 “je me rappelle”。 之间的区...

类似图书 点击查看全场最低价

转喻 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


分享链接





转喻 在线电子书 相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有