《普通高等教育十一五國傢級規劃教材•實用翻譯教程(修訂版)》由原理編、技巧編、實用編三部分構成,以描寫的手法,對各領風騷的翻譯理念,優劣互見的翻譯實例,以及普遍關注的翻譯專題(外貿信函、涉外廣告、契約文本、企業名稱、旅遊資料和公示語等)詳加闡述。讀者從中可以領略翻譯的甘苦,激發對翻譯的興趣,以及提高對翻譯的鑒賞能力,培養正確的從業態度。
本教程適閤用做大專院校翻譯專業、英語專業及商務英語、經貿和法律專業本科生的翻譯課教材,也可作為廣大涉外工作人員進修提高的讀本;對於準備報考翻譯專業研究生的學生則是一本入門書。
評分
評分
評分
評分
挺有用的,打算把另一個版本的再看一遍
评分廣外MTI參考書 不錯一本書
评分實用的一本書,重技巧,內容偏經貿、商業、法律,非常具有廣外特色。
评分作者廣外老師,所以比較適閤經貿類翻譯。文學翻譯的話,最有收獲的部分應該是許淵衝的理論。例子太多太長瞭…然後真的不必將翻譯傢的生平啊著作啊都寫齣來吧(感覺在湊字數)感覺看過的幾本翻譯理論書講來講去都是那幾個翻譯方法,其實就是想說 見人說(高級的)人話,見鬼說鬼話咯。
评分是個治學蠻嚴謹的老師。教過我一年。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有