作者:色诺芬(Xenophon, 约430~354BC),古希腊历史学家、作家。雅典人。苏格拉底的弟子。公元前401年参加希腊雇佣军助小居鲁士(Kurush,约前424~前401年)争夺波斯王位,未遂,次年率军而返。前396年投身斯巴达,被母邦判处终身放逐。著有《远征记》、《希腊史》(修昔底德《伯罗尼撒战争史》之续编,叙事始于前411年,止于前362年)以及《回忆苏格拉底》等。
译注者:徐松岩,1963年生,山东招远人,西南师范大学历史学硕士,南开大学历史学博士。现为西南大学历史文化学院教授、西亚研究所所长,重庆市学术技术带头人,中国世界古代史研究会常务理事,重庆市历史学会常务理事,近年来一直致力于古希腊罗马史(西方古典文明史)的研究,尤其是在希腊史方面已取得较丰富的研究成果。
从希罗多德到修昔底德最后到色诺芬,我读的都是徐岩松翻译的作品。因为是同一个人翻译的,所以避免了译者的翻译水平参差不起而引起自己对原著评价的不公平。 总的来讲,色诺芬的这部历史确实是三部里可读性和学术价值最低的。在头两章中,我还依稀能感觉的到修昔底德的文风。...
评分色诺芬原文:μετὰ δὲ ταῦτα οὐ πολλαῖς ἡμέραις ὕστερον ἦλθεν ἐξ Ἀθηνῶν Θυμοχάρης ἔχων ναῦς ὀλίγας· καὶ εὐθὺς ἐναυμά...
评分色诺芬原文:μετὰ δὲ ταῦτα οὐ πολλαῖς ἡμέραις ὕστερον ἦλθεν ἐξ Ἀθηνῶν Θυμοχάρης ἔχων ναῦς ὀλίγας· καὶ εὐθὺς ἐναυμά...
评分从希罗多德到修昔底德最后到色诺芬,我读的都是徐岩松翻译的作品。因为是同一个人翻译的,所以避免了译者的翻译水平参差不起而引起自己对原著评价的不公平。 总的来讲,色诺芬的这部历史确实是三部里可读性和学术价值最低的。在头两章中,我还依稀能感觉的到修昔底德的文风。...
评分从希罗多德到修昔底德最后到色诺芬,我读的都是徐岩松翻译的作品。因为是同一个人翻译的,所以避免了译者的翻译水平参差不起而引起自己对原著评价的不公平。 总的来讲,色诺芬的这部历史确实是三部里可读性和学术价值最低的。在头两章中,我还依稀能感觉的到修昔底德的文风。...
从什么时候开始战争战斗成了希腊世界日常生活的一部分,自然到会经常看到掠夺、蹂躏、放逐、毁坏。梭伦说人幸福与否要到死才能定夺,死前只有幸运或不幸。波斯战争之后,雅典人的战争心态无法平复;伯罗奔尼撒之后,几乎人人都成了战士都成了军人。梭伦的幸福观命运观是神的旨意,前四世纪,人的不幸增多(在好天气的白天或夜晚,人就被杀了,财产被侵占了,被外邦人被本邦人),幸运或者不幸运完全由斗争控制了。伯罗奔以前的诗人探求人与城邦行事界限的传统被遗忘了,不再被聆听,人们不再在意界限,色诺芬也鲜少提及,对吕库古的崇拜使他更多追求神示。早前希腊是优美的良莠混合,到这时候几乎全败坏了。或许从荷马开始战争就是美,体格强健在军事化要求的同时也审美要求,而人类的理想可能谈不上和平,而是战斗。
评分从什么时候开始战争战斗成了希腊世界日常生活的一部分,自然到会经常看到掠夺、蹂躏、放逐、毁坏。梭伦说人幸福与否要到死才能定夺,死前只有幸运或不幸。波斯战争之后,雅典人的战争心态无法平复;伯罗奔尼撒之后,几乎人人都成了战士都成了军人。梭伦的幸福观命运观是神的旨意,前四世纪,人的不幸增多(在好天气的白天或夜晚,人就被杀了,财产被侵占了,被外邦人被本邦人),幸运或者不幸运完全由斗争控制了。伯罗奔以前的诗人探求人与城邦行事界限的传统被遗忘了,不再被聆听,人们不再在意界限,色诺芬也鲜少提及,对吕库古的崇拜使他更多追求神示。早前希腊是优美的良莠混合,到这时候几乎全败坏了。或许从荷马开始战争就是美,体格强健在军事化要求的同时也审美要求,而人类的理想可能谈不上和平,而是战斗。
评分是研究古希腊必读的一本书,翻译的非常严谨、得体。
评分伯罗奔之后的补充阅读。差距很明显。暴民滥用民主处死归国六位将军,令人震惊,苏格拉底的初次露面令人联想到其后之死,之后三十僭主肃清政敌,古典美德丧失殆尽,似乎更能理解苏格拉底的处境,这是最坏的时代。之后几卷水准下降,粗略翻过。。。
评分文笔弱,历史感不行
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有