《黑夜的天使:20世纪欧美抒情诗选》由著名诗歌翻译学者吴笛先生选译,收入欧美各国各流派诗歌100余首。吴笛先生的选择标准是甚少翻译我国已经充分译介的诗人,相反,对于被学界所忽略的20世纪重要诗人的创作,却给予一定的篇幅,旨在弥补缺陷,拓展空间。所以,《黑夜的天使:20世纪欧美抒情诗选》中有很多诗人都是吴笛先生在20世纪80年代和90年代首次译介到中文世界的。
评分
评分
评分
评分
想看点不一样的,但有点失望,开始的几篇是最好的,俄罗斯和英国总体水平都很好,休斯在某方面比普拉斯写得更好…有一些为人民为祖国写的诗感觉很勉强,足以忽略
评分吴笛的译诗选 不错
评分1.洛赫维茨卡娅:我并非急于需要/短暂的无谓的享受/而是生活在幻想之中/实现令人迷醉的追求 2.柏利赛:风坐在石头上,厌倦了自己的形影不见 3.米雷:今晚的雨中满是鬼魂 4.布罗茨基《静物》,帕斯捷尔纳克《松树》:杰作
评分选诗水平高于译诗水平。
评分好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有