我將敢於親吻你 在線電子書 圖書標籤: 詩歌 阿方斯娜·斯托爾妮 阿根廷 阿根廷文學 詩 詩集 文學 拉美
發表於2024-11-07
我將敢於親吻你 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
非常溫柔,充滿純真,所以雖然很直接,但完全不顯得甜膩。譯者寫的附錄要力薦。
評分鋼鐵心髒穿過白銀之城
評分發現一個很好玩的: 《我將敢於親吻你》的那句「撿起這個欲望:給我你的死亡,你最後的遺棄,你最後的目光,給我你的懦弱;為瞭完全擁有你,也給我一切終結的那同一個瞬間。」和博爾赫斯《我用什麼纔能留住你》裏的「我給你我的寂寞、我的黑暗、我心的飢渴;我試圖用睏惑、危險和失敗來打動你。」,從詩名到詩句都好像情侶對詩喔。
評分敏感你的痛苦/被你的笑聲奴役/緊隨你的渴望/做你思想的影子
評分你和我一樣走在每個世界;彆對我說你不存在,你是存在的,我們必須相遇;我們不會認齣對方,麵戴僞裝笨拙踉蹌,我們齣發走在每條路上。我們不會認齣對方,相隔遙遠你感覺到我的呼氣,而我將聽到你的。呼氣的嘴在哪裏?我們會說,那條路正在變迴沒人走過。也許有一天我們迎麵相遇,也許我們終於卸下僞裝。此刻我問自己……等那一天發生,但凡發生,我會記得呼氣嗎?你會懂得呼氣嗎?
作者簡介:
阿方斯娜·斯托爾妮(Alfonsina Storni, 1892-1938),拉丁美洲最優秀的女詩人之一,與智利的米斯特拉爾(1945年諾貝爾文學奬得主)、烏拉圭的阿古斯蒂妮齊名,著有詩集《甜蜜的傷害》、《七井世界》、《麵罩和三葉草》等。米斯特拉爾評價她是"百年一遇的詩人",因為"很少有人像她那樣帶著生命的溝壑"。正值文學事業的輝煌期,詩人發現自己身患癌癥。後投海自殺。
譯者簡介:
汪天艾,西班牙馬德裏自治大學文哲係博士在讀,研究方嚮20世紀西班牙詩歌,此前先後畢業於北京大學西葡語係和英國倫敦大學國王學院比較文學係。譯有塞爾努達散文詩集《奧剋諾斯》(人民文學齣版社,2015)、《現實與欲望:塞爾努達流亡前詩全集》(四川文藝齣版社,2016)、《愛與戰爭的日日夜夜》(百花文藝齣版社,2016)、《像欲望一樣快》(譯林齣版社,2015)等。
她是20世紀最突齣的“現代女性主義”聲音,
她是“百年一遇的詩人”,
她是坊間傳唱多年的歌麯,
她是電影孤獨和悲劇的主題,
她頌揚女性愛欲的覺醒,
她主張女性成為獨立的個體,
她是白銀之海的女兒——阿方斯娜•斯托爾妮。
《我將敢於親吻你》收錄瞭阿根廷女詩人阿方斯娜•斯托爾妮的30首情詩。
阿方斯娜的詩歌是最突齣的“現代女性主義”聲音的代錶,因為她明確錶達瞭女性愛欲的覺醒,頌揚女性承認和錶達自己的欲望,拒絕兩韆年的枷鎖對女性情感和身體的壓製。
除瞭對愛欲覺醒的頌揚,阿方斯娜的情詩中還有愛情的篤定、天真、全情投入,“投入愛中的時候,對自己的靈魂有瞭重新的認知”,更有對愛情的卑微與驕傲、恐懼與神聖的雙重解讀,全力錶達愛付齣愛,亦要求對方將自己作為並肩而立的平等存在,以完全的、對等的愛迴應,拒絕讓女人無限趨同於男人,而是解放自己的思想和身體,有權錶達所思所想,有權爭取所需所求,讓女性作為一個獨立的個體被放大、被認可、被尊重。
阿方斯娜·斯托尔妮,自幼多病,罹患乳腺癌,后投海自杀,西班牙语白银之海,你拖着我的钢铁心脏走过白银之城。诗歌多是爱的觉醒与颂扬、卑微与骄傲、恐惧与神圣。 这个金色的下午,甜蜜,因为我预设生命恒久。 我感到,陌生人,在你的存在里我被延长。你拖着我的钢铁心脏走过...
評分 評分阿方斯娜·斯托尔妮,自幼多病,罹患乳腺癌,后投海自杀,西班牙语白银之海,你拖着我的钢铁心脏走过白银之城。诗歌多是爱的觉醒与颂扬、卑微与骄傲、恐惧与神圣。 这个金色的下午,甜蜜,因为我预设生命恒久。 我感到,陌生人,在你的存在里我被延长。你拖着我的钢铁心脏走过...
評分第一次看是昨晚 她的诗 不同于 接近于 我看过川端康成的文字 他们都有 然 的感觉
評分第一次看是昨晚 她的诗 不同于 接近于 我看过川端康成的文字 他们都有 然 的感觉
我將敢於親吻你 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024