我的世纪,我的野兽

我的世纪,我的野兽 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

奥西普·曼德尔施塔姆(1891- 938),俄罗斯白银时代著名诗人。生于华沙,在圣彼得堡度过了童年和青少年时期,早年曾参与“阿克梅”派运动,和阿赫玛托娃等人一起成为其代表诗人。早期作品受象征主义影响,后转向新古典主义,流放前后的诗作把他一生的创作推向一个令人惊异的高峰。曼德尔施塔姆一生命运坎坷,1935年5月因为写下讽刺斯大林的诗被捕,流放结束后再次被捕,1938年末死于押送至远东集中营的中转营里。诗人生前曾出版诗集《石头》、《哀歌》、《诗选》,散文集《埃及邮票》,文论集《词与文化》等。他死后多年,其在30年代流亡前后创作的大量作品才得以出版,并引起世界性高度关注。现在,曼德尔施塔姆已被公认为二十世纪俄罗斯最伟大、最具有原创性的天才性诗人之一。

译者 王家新,1957年生于湖北,现为中国人民大学文学院教授。著有诗集《游动悬崖》、《塔可夫斯基的树》和诗论随笔集多种,出版有《保罗·策兰诗文选》、《

出版者:花城出版社
作者:[俄] 奥西普·曼德尔施塔姆
出品人:
页数:410
译者:王家新
出版时间:2016-4
价格:45.00元
装帧:精装
isbn号码:9787536078864
丛书系列:文学馆
图书标签:
  • 曼德尔施塔姆 
  • 诗歌 
  • 俄罗斯文学 
  • 诗 
  • 王家新 
  • 俄罗斯 
  • 外国文学 
  • 曼德爾施塔姆 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

本书收入的曼德尔施塔姆作品,囊括了作者各个时期的诗作,有很大的代表性。曼氏摒弃了象征主义的梦呓及其对超验世界的迷恋,使诗歌回到了具体可感的现实中来。曼德尔施塔姆从一个诗人和独立知识分子艺术家而非具体政治的角度介入政治,写下一批“历史哲学家”式的诗篇,如《石头》等,诗人所持有的对语言、真理和星光的永恒信仰,与对灾难的与日俱增的预感相互作用,形成了一种如人们所说的“曼德尔施塔姆式的方程式”。他宣称,不,我不是任何人的同时代人。确实如此,他是“文明之子”,超越了他所处的国度和时代。

具体描述

读后感

评分

夏天的元素,在放肆的下午被我集齐 和诗歌约一场阳光 红茶和乌龙在神经中穿行 猫,像一个真正的王者,巡阅校园 它四肢的肌肉凝重地收紧 只偏头丢来一双眼 膝头重压着从北方来的信笺 装载了更北之地野兽的哀歌 有人用喉咙唱出琴谱 有人用嘴唇擦拭马蹄铁--直到发亮 我坐在南方...  

评分

夏天的元素,在放肆的下午被我集齐 和诗歌约一场阳光 红茶和乌龙在神经中穿行 猫,像一个真正的王者,巡阅校园 它四肢的肌肉凝重地收紧 只偏头丢来一双眼 膝头重压着从北方来的信笺 装载了更北之地野兽的哀歌 有人用喉咙唱出琴谱 有人用嘴唇擦拭马蹄铁--直到发亮 我坐在南方...  

评分

评分

1 副本制作,由黄灿然翻译的曼德尔施塔姆诗选就在我的手边。可以说进入21世纪以来,对曼氏的译介,汪剑钊,黄灿然(后来的广西人民出版社版本),王家新三位,是具有代表性影响的。 然而最初,我,作为一个诗人的学徒期,是被黄灿然英译的小册子迷住了。为此还一度在自己的博客...

评分

没有繁杂的技巧和铺陈,但每一句抒情都是高密度的,深厚、沉重、宽广。曼德尔施塔姆有着极其清醒的悲剧认识,也有强烈的身为伟大诗人的使命感。他把自己的灵魂押在每一首诗里,尤其是被流放之后。“在我身体中那个人不会死去,而其他人将在我的身后到来。” 中国的流亡诗人有写...  

用户评价

评分

歇歇停停讀了半個多月,終於完工。文末的一百多頁附錄收錄了一些對曼作品的評論,很有價值,值得細細研讀。未讀之前不知曼是基督徒,不過這個身份顯然不似他作為猶太人那般顯現。嗯,一位信仰基督的猶太人。另一位同樣身份者,是薇依,我最愛的哲學家之一。(對比了智量劉文飛楊子王家新譯本,語感上王最好,但未免有時自我主張有些俗氣,減一星。)(但是,這個集子選了大量曼德爾施塔姆後期的作品,從石頭進入哀歌再走到世紀最後來到兩個筆記本,我的讚嘆從一開始的不屑也漸漸往高處走,直到最後的張大嘴巴,曼德爾施塔姆,實在是離開太早!你還可以寫下多少偉大詩篇!如此傑作,唯有五星可表我喜愛的心。)

评分

翻译太烂,毫无兴趣。不如河北教育版杨子译本。

评分

建议先读315页Sidney Monas的文章。

评分

花朵永恒,天空完整。前面什么也没有,除了一句承诺。 诗歌即是一种神秘。 我对世界依然还有一点惊奇,对孩子,对雪。但是像道路,不会装出一副笑容,也绝不像仆人那样顺从。 一天一千次, 我惊异于我自己,死于现实,又以同样不寻常的方式活了过来。翻译是硬伤,目前来说,河北教育出版社杨子版是所有曼德尔施塔姆诗歌中最好的译本。

评分

瘂弦認為,詩在美感的疊現、思想的深度與動人的力量上掌握的深淺輕重,每每決定了詩的品質。而我讀曼德爾施塔姆的詩,卻鮮少因其「美」、「思」、「力」而受震動。某些詩句意象破碎,顯現出詩人跳躍的思維,形上的連結,但一些組合有時卻因內在推動力的匱乏而使詩的氣息、結構、感情斷裂。我也覺得,與同輩份地位的大詩人相比,他創作的深度也不夠。(評論呈現一邊倒的讚譽,我就發幾句「另類」聲音。)王家新翻譯的很流暢、舒服,殆勝過黃燦然版本,書的註釋和附錄,可見譯者的學力和用心。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有