拉夫列尼約夫(1891-1959),蘇聯優秀作傢,劇作傢,其作品主要以十月革命和國內戰爭為背景,富於濃厚的浪漫主義色彩,例如《第四十一》《風》《一件普通事情的故事》等等。這些作品力圖錶現一群來自社會下層的普通人在殘酷的革命鬥爭中的成長過程。
曹靖華,中國現代文學翻譯傢、散文傢、教育傢,曾任《世界文學》主編。著有散文集《花》《春城飛花》《飛花集》《曹靖華散文選集》等,譯著蘇聯作品《煙袋》《第四十一》《平常東西的故事》《鐵流》《虹》《城與年》等。
本書是蘇聯著名作傢拉夫列尼約夫的代錶作。小說描寫女革命戰士馬柳特卡奉命押送一名白軍將領俘虜,中途遇到風暴,船隻沉沒,二人被捲到一個杳無人煙的荒島上。這兩個階級不同、信仰不同、文化修養不同、追求不同的青年男女之間,發生瞭一場讓人心碎的愛情悲劇,讓讀者感受到在特殊年代,兩個階級搏鬥的劇烈。小說采用第三人稱敘述,情節緊湊,對人物的心理描寫十分到位,是一部具有現實意義的優秀的文學作品,在特殊年代有特殊意義。
华中吃饭大学 陈芝 我们对真理的认识建立在我们如何用语言来表达世界,真理亦或者说世界在我们舌尖上。巴别塔之下众音吵杂,因此真理不可知,我们只能基于对世界的表象的猜测来为心中的真...
評分读书笔记137:第四十一 作者和译者的价值观都很有问题,书写的很早反应红军和哥萨克白军战斗的故事,同样的题材有静静的顿河。战争题材,特别是内战,过度表现战争服从斗争利益是有问题的,这类作品在某一个时期会被利用,但是很快,战争过去,他就毫无存在的价值了。 表现南北...
評分他是倒在她枪下的第四十一名。 革命真是一个华丽的字眼,自由引导人民,谁阻挡革命就叫谁灭亡。革命摧毁一切,革命喜欢的是干干净净,在废墟上重新来过。一切的感伤是那么不合时宜,生命尚且不过是革命必须的代价,文明又算得了什么呢?逞论爱情。 战争来了...
評分我承认,使我买下这本书的原因有点促狭。 译者曹靖华写道:“在解放前的国统区,进步文学备受摧残,五花八门宣扬醉生梦死、颓废堕落的文学泛滥成灾,毒害青年,在那样的年月里,《第四十一》指出,即使恋爱,也要服从革命利益,服从革命需要,服从伟大的革命斗争……”他还说...
評分他是她的俘虏,是侥幸从她第四十一枪下逃脱的蓝眼睛。 后来,他与她与世隔绝,朝夕相处,都渴望用自己的思想渗透影响对方。也常常有着温馨的日子,无可避免的相爱,也无可避免的迎来离别的那一天。就那样来了,是那样深刻的应证他们之间的爱,不过是一种对立的,无可奈何的,又...
作者文筆很幽默,曹老先生譯筆也很幽默,很有蘇聯譯製片的風格(褒義)。還是“革命+愛情”的簡單敘事模式,類似十七年文學(當然,它比十七年文學早瞭二十多年),二者的區彆在於,《第四十一》中的革命與愛情是平等對立關係,相互扭結牽絆,所以纔會有結尾那傷心的一槍;而十七年中的愛情,往往不過是吸引讀者的噱頭,或者是錶現革命友誼的“同誌之愛”,兩相比較,高下立判。蘇聯人的腦子,還是靈光的。
评分革命的殘忍,小說的殘忍!
评分現實主義
评分我甚至無法分辨是正反話。
评分作者文筆很幽默,曹老先生譯筆也很幽默,很有蘇聯譯製片的風格(褒義)。還是“革命+愛情”的簡單敘事模式,類似十七年文學(當然,它比十七年文學早瞭二十多年),二者的區彆在於,《第四十一》中的革命與愛情是平等對立關係,相互扭結牽絆,所以纔會有結尾那傷心的一槍;而十七年中的愛情,往往不過是吸引讀者的噱頭,或者是錶現革命友誼的“同誌之愛”,兩相比較,高下立判。蘇聯人的腦子,還是靈光的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有