詩品譯注 在線電子書 圖書標籤: 文藝理論 鍾嶸 古代文論 Z周振甫 文學批評 中國 魏晉 鍾嶸
發表於2024-12-29
詩品譯注 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
譯注本翻翻而已,周老先生的翻譯……似乎也就那樣瞭。
評分久聞《詩品》之名,今日方讀此書。但周振甫所譯注,塵濛珍珠,僅有便宜一點可取。書中周的評論,沒有什麼發明之處,反而拘泥在詩人優劣上。後人已評鍾嶸品次有不嚴謹的地方,又何必步其後塵?
評分久聞《詩品》之名,今日方讀此書。但周振甫所譯注,塵濛珍珠,僅有便宜一點可取。書中周的評論,沒有什麼發明之處,反而拘泥在詩人優劣上。後人已評鍾嶸品次有不嚴謹的地方,又何必步其後塵?
評分在讀:每篇真•短小精悍,居然有種刷段視頻的快感。覺得自己讀詩的口味快被鍾嶸帶偏瞭。然後想買《先秦漢魏晉南北朝詩》結果一查要900多。窮哭。想讀陳思。想讀仲宣。想讀阮籍。曹雪芹號“夢阮”,如今我纔稍微明白瞭一點點。 11-18讀過:周振甫先生的翻譯一言難盡…以前翻看他譯注的《詩經》還覺得這個人好厲害。《詩品》裏的很多評價都有失偏頗(陶淵明曹操錶示不服),而且鍾嶸還把很多人朝代搞錯瞭,而且應瑑這個人居然在中品和下品都齣現瞭。凡此種種,十分影響觀感。最後我覺得詩人排名這個東西吧,就像百傢號上什麼十大美女排名之類的,滿足一下八卦獵奇心理就行瞭,不能當真。
評分久聞《詩品》之名,今日方讀此書。但周振甫所譯注,塵濛珍珠,僅有便宜一點可取。書中周的評論,沒有什麼發明之處,反而拘泥在詩人優劣上。後人已評鍾嶸品次有不嚴謹的地方,又何必步其後塵?
鍾嶸(約468~約518), 中國南朝文學批評傢。字仲偉。潁川長社(今河南許昌長葛市)人。齊代官至司徒行參軍。入梁,曆任中軍臨川王行參軍、西中郎將晉安王記室。梁武帝天監十二年(513)以後,仿漢代“九品論人,七略裁士”的著作先例,寫成詩歌評論專著《詩品》。以五言詩為主,全書將兩漢至梁作傢122人,分為上、中、下三品進行評論,故名為《詩品》。《隋書·經籍誌》著錄此書,書名為《詩評》,這是因為除品第之外,還就作品評論其優劣。後以《詩品》定名。在《詩品》中,鍾嶸提倡風力,反對玄言;主張音韻自然和諧,反對人為的聲病說;主張“直尋”,反對用典,提齣瞭一套比較係統的詩歌品評的標準。
周振甫,浙江平湖人。1932年肄業於無锡國學專修學校。曆任上海開明書店編輯所題材編輯、中國青年齣版社青年文學編輯室編輯、中華書局編輯,編審。昆明第一屆文論學會會員,濟南文心雕龍學會會員。1935年開始發錶作品。1962年加入中國作傢協會。著有《詩詞例話》、《文心雕龍注釋》、《中國修辭學史》等,專著輯為《周振甫文集》。
《詩品》是中國文學理論批評史上的一部重要而有影響的詩歌評論著作。《詩品譯注》是周振甫以淵博的學識和嚴謹踏實的作風,對《詩品》作瞭精心的校勘、今譯、注釋和解讀說明。“譯文”采用直譯,“注釋”注重解釋典故和難字難句,言簡意賅,淺顯易懂;“說明”徵引豐富的材料,作瞭深入淺齣的解讀,使《詩品》的文學理論更加係統化。
評分
評分
評分
評分
詩品譯注 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024