This anthology was first compiled in the second century AD. Its poems, originating from the state of Chu and rooted in Shamanism, are grouped under 17 titles. The earliest poems were composed in the 4th century BC and almost half of them are traditionally ascribed to Qu Yuan. In his introduction to this edition, David Hawkes provides a discussion of the history of these poems and their context, styles and themes.
評分
評分
評分
評分
硬生生翻譯瞭50頁序言的人再也不會嫌棄什麼書譯本爛瞭:(
评分#作者在序中特意強調瞭中國古代詩歌四言、頌體和騷體等的節奏特點,可能是為瞭彌補翻譯中體式轉換的睏難吧,特彆是古奧詰屈、包蘊甚廣的《天問》,則是連段翻譯成瞭散文的形式,再輔之以充實的注釋,方纔把意思說明白。雖然個彆地方理解有偏差,但總體來說譯得清晰流暢,也能對詩歌的研究史有簡潔的介紹,很見功力。
评分老爺子翻譯上雅達是不錯瞭信還缺一丟丟
评分硬生生翻譯瞭50頁序言的人再也不會嫌棄什麼書譯本爛瞭:(
评分硬生生翻譯瞭50頁序言的人再也不會嫌棄什麼書譯本爛瞭:(
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有