Professor Ko’s research interest is the everyday lives of women in China –along with the domestic objects they made by hand–as a significant part of country’s cultural, economic and political development. She works at the intersections of anthropology, history, and women’s studies.
Ko’s recent book, Cinderella Sisters: A Revisionist History of Footbinding, published in 2005, shattered the popular conception of footbinding as a tool to oppress women and demonstrated that it was instead a source of female identity, purpose, pride, and power. It won the Joan Kelly Memorial Prize of the American Historical Association, Recently, she has been turning her attention to the skills of women’s artisans such as embroiderers, stone carvers, and ceramic artists. Her research during spring semester, 2004, as a senior fellow at the Hopkins-Nanjing Center’s Institute for International Research in Nanjing, focused on the importance of ancient art of silk-weaving for a study of the dress-making tradition and domestic work culture in China’s silk industry region. More recently, as a fellow at the Needham Research Institute in Cambridge, England, in spring 2007, she researched ancient swordsmith legends for insights into the relations between bodily investments and transformation of matter.
In addition to Cinderella’s Sisters, Ko has written numerous books and publications, including “Between the Boudoir and the Global Market: Shen Shou, Embroidery and Modernity at the Turn of the Twentieth Century,” in Looking Modern (forthcoming), Every Step a Lotus (2001), and Teachers of the Inner Chambers (1994). She is also co-editor of Women and Confucian Cultures in Pre-modern China, Korea, and Japan.
Ko’s courses include Chinese cultural history, body histories, women and culture in 17th century China, and Confucian cultures.
Ko earned undergraduate and advanced degrees at Stanford University, including the doctorate. She has received a number of fellowships and awards. She was a member of the School of Historical Studies at the Institute for Advanced Study (2000-2001), a fellow of the John Simon Guggenheim Memorial Foundation (2000-2001) and a fellow at the Center for Critical Analysis of Contemporary Culture, Rutgers University (1999-2000). Before joining the Barnard faculty in 2001, Professor Ko taught at Rutgers University.
Rejecting popular image and accepted scholarship on the status of women in premodern China, this pathbreaking work argues that literate gentrywomen in seventeenth-century Jiangnan were far from oppressed or silenced. As writers, readers, editors, and teachers, these women created a rich culture and meaningful existence from within the constraints of the male-dominated Confucian system. The author reconstructs the social, emotional, and intellectual worlds of these women from the interstices between ideology, practice, and self-perception. Born out of curiosity about how premodern Chinese women lived, this book proposes a new way to conceptualize China's past. This reconception rests on the premise that by understanding how women lived, we better grasp the dynamics of gender relations and gain a more complete knowledge of the values of Chinese culture, the functioning of Chinese society, and the nature of historical change. The book examines three types of women's communities that developed in this environment: domestic, social, and public. Women from different families, age groups, and social stations were brought together by their shared love of poetry and common concerns as women. Though important at the time, most of these ties proved fragile and transitory because of women's inherently ambivalent position. The author argues that the gender system identified women both by their shared gender, or women-as-same, and by their social station, or women-as-different. This contradiction accorded women freedoms within their own limited spheres, but these spheres were fragmented and often demarcated by the class of male kin. As a result, even the most mobile and articulate of women had noinstitutional means of launching fundamental attacks on the gender system.
总之,封建的、父权的、压迫的“中国传统”是一项非历史的发明,它是三种意识形态和政治传统罕见合流的结果,即“五四”新文化运动、共产主义革命和西方女权主义学说。 受害的“封建”女性形象之所以根深蒂固,在某种程度上是出自一种分析上的混淆,即错误地将标准的规定视为...
评分僅以46頁其中一段為例: 原文:“There is also the frequent admonition that excess betrays vulgarity.”居然翻譯成:“還有一些勸告,其庸俗性表現的更過分。” 先不說您語法了,單說把vulgar譯成“庸俗”就完全無視語境吧?!附庸風雅這種正面向上積極健康有益市民文化...
评分 评分挑战传统的五四妇女史观:传统社会的女性的历史就是压迫史,女性作为男性的附庸,缠足表现尤其突出,被解读为取悦男性而残害女性健康。 作者先从规范上谈儒家对女性的要求,即三从;然后从具体实践中去发现三从是如何被践行的;再就是从女性本身入手,从她们诗文书信中发掘她们...
评分挑战传统的五四妇女史观:传统社会的女性的历史就是压迫史,女性作为男性的附庸,缠足表现尤其突出,被解读为取悦男性而残害女性健康。 作者先从规范上谈儒家对女性的要求,即三从;然后从具体实践中去发现三从是如何被践行的;再就是从女性本身入手,从她们诗文书信中发掘她们...
按照周老师的话来说,比Susan Mann的那本Precious Records要挑衅的多,不过我还是觉得她叙述很好,但是逻辑有点问题,最后整本书感觉像隔靴搔痒,说了好多又没说好。
评分我觉得这本书名字译为女先生或者才女什么的是不是更好一点。文章的问题不是简单的男女权力的不平等问题,而是how the gender system sustained in the Ming-Qing period? 比较喜欢的是讲妇女的知识传承和人际关系的展开。而且还把女艺人courtesan和大家闺秀放在同一个情景里讲,她们之间因为文学的交往更加显示gender as social organisation 而非阶级的分野,她们之间因为需要迎合男性的审美而展开的“美丽”竞争也更加固化了gender system.这样的叙述极大突破了以往妇女史以阶级来划分女性,将艺妓作为专门独立的一个章节的做法。
评分唉。。其实我的兴趣就在性别史,可为什么我一直在写民族主义的论文。。
评分Master year 1 class reading. But I don't think the instructor herself comprehended this material.
评分不煩解釋。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有